《管庄子刺虎》原文、译文及练习

2022-09-24 古籍

  一、原文:

  有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名文言文阅读答案 《说苑?说丛|非所言勿言》文言文阅读答案 《说苑·说丛-非所言勿言》。

  二、译文:

  有两只为争吃一个人而相斗的老虎,管庄子想要刺死它们。管与止住他说:“老虎,是凶暴的动物;人是它们的美味。现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,这就只用一个举动杀死两只老虎了。不用刺死一只老虎的力气,却能赢得一下子杀死两只老虎的名声。”

  三、阅读训练:

  1、翻译。

  (1) 有两虎争人而斗者。

  ____________________________________________________________。

  (2) 人者,甘饵也。

  ____________________________________________________________。

  2、这个故事告诉我们________________的道理。

  答案:

  1、略。

  2、做事应善于分析矛盾,把握时机,以逸待劳,收到事半功倍的效果。

  • 相关推荐

【《管庄子刺虎》原文、译文及练习】相关文章:

《卞庄子刺虎》原文及译文12-27

《管庄子刺虎》原文及翻译09-05

以智慧取胜:卞庄子刺虎01-22

管庄子刺虎的历史典故08-23

文言文《卞庄子刺虎》阅读答案及原文翻译04-08

秋水庄子原文及译文08-09

庄子齐物论原文及译文09-10

庄子秋水原文及译文07-27

庄子大宗师原文及译文04-28

庄子秋水原文以及译文08-09