《吴起守信》原文及其译文注释

2022-09-24 古籍

  一、原文:

  昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也! (选自《韩非子·外储说左上》)

  二、翻译:

  从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使信服的缘由吧!要使信服,(作为将领)不守信用是不行的。

  三、注释:

  1、暮:傍晚 。

  2、令:派、使、让。

  3、方:才。

  4、之:代词,代“老友”。

  5、俟(sì):等待。

  6、恐:恐怕,担心。

  7、可:行、可以。

  8、信:信用。

  9、 故:旧的,原来的。

  10、食:吃。

  11、信:诚信。

  12、止:留住。

  13、昔:以前。

  14、求:寻找。

  15、服:使……信服(使动用法)。

  16、非信不可也信:守信,讲信用。

  17、吴起:战国时期著名军事家。

  18、欤:语气词,吧。

  19、其:他,指吴起。

  20、宜:应该。

  21、为:坚守。

  四、理解:

  1、问:

  《吴起守信》体现了吴起具有什么样的品质?

  2、答:

  体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质。

  3、中心启发:

  启发我们要为人要讲信用,待人诚恳守信。

  • 相关推荐

【《吴起守信》原文及其译文注释】相关文章:

吴起守信文言文原文及译文08-24

吴起守信的原文及翻译09-27

公输原文、译文、注释06-11

《劝学》原文及译文注释06-07

《水调歌头》的原文及注释译文07-05

《水调歌头》原文注释及译文09-16

观潮原文译文注释06-23

离骚原文及其译文06-15

《马说》原文及注释译文05-16

诫子书原文及译文注释09-23