《醉高歌带红绣鞋·客中题壁》注释及译文

2022-09-24 古籍

  醉高歌带红绣鞋.客中题壁

  汤式

  落花天红雨纷纷,芳草地苍烟衮衮。杜鹃啼血清明近,单注着离人断魂。深巷静,凄凉成阵;小楼空,寂寞为邻。吟对青灯几黄昏?无家常在客,有酒不论文,更想甚江东日暮云!

  [注解]

  红雨:指落花。

  单注:只关注之意。

  有酒不论文,更想甚江东日暮云:化用杜甫《春日忆李白》诗意:谓北春天树,江东日暮云,何时一尊酒,重与细论文。

  [译文]

  落花有如红雨纷纷扬扬,芳草地上迷漫着苍烟。在杜鹃的啼叫声中已近清明时节,这一切仿佛专为离人而设令人断魂。深巷阒静,一片凄凉;小楼虚空,与寂寞为邻。在青灯下吟育诗文挨过一个个黄昏。离家在外,常年为客,纵然不酒也无心与人论文,还想什么远方的友人!

  • 相关推荐

【《醉高歌带红绣鞋·客中题壁》注释及译文】相关文章:

醉高歌带红绣鞋客中题壁阅读答案及赏析07-06

李商隐《花下醉》译文及注释05-16

冯谖客孟尝君译文及注释03-28

红绣鞋原文及赏析10-28

李白《结客少年场行》译文及注释06-17

《红绣鞋》原文及翻译赏析10-30

红绣鞋原文翻译及赏析10-31

答谢中书书译文及注释06-15

《答谢中书书》译文及注释09-11

李商隐《房中曲》译文及注释10-28