越俎代庖原文翻译文言文

2024-04-08 古籍

  在我们的学习时代,大家都经常接触到文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。要一起来学习文言文吗?以下是小编帮大家整理的越俎代庖原文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文

  尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦 难乎!时雨降矣,而犹浸灌,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治 ,而我犹尸之,吾自视缺然。请致天下。”许由曰:“子治天下,天 下既已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也,吾将为宾 乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,予 无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。”

  翻译

  尧帝是古时的好帝王,在位多年,政治清明,天下 安定。他虽然是帝王,对人却很谦和,又具俯察民意。听 说民间有个贤士,名叫许由,隐居在箕山上,便派人去 请许由来,准备当面把帝位移让给许由。

  尧帝对许由说:“好太阳出来了,圆月亮出来了,还 在日日夜夜燃烛照明。设若你是烛火,难道不觉得太丢 脸了吗?及时雨下了,还在引池水灌庄稼。设若你是水 池,难道不觉得白白浪费吗?许先生啊,你在民间,影 响远播,致使天下安定。我坐在帝位上,装扮神主似的, 枉自享受拜祭,感到万分惭愧。现在,请允许我把天下 交给你治理吧。”

  许由说:“你治天下多年,早就治理好了。现在要我 来代替你,这是你的想法。可是,我来代替你,图个什 么呀?图名吗?名都是外来的宾客,实才是内在的主人。 你要我扮演有名无实的虚假的宾客吗?林木虽多,桃雀 只巢一枝。河水虽多,鼹鼠只饮满腹。天下这东西,给 我也没用。请回去休息吧,君王。炊事员罢工了,神职 人员也不至于下厨房呀。

  成语解释

  【成语】: 越俎代庖

  【拼音】: yuè zǔ dài páo

  【解释】: 越:跨过;俎:古代祭祀时摆祭品的礼器;庖:厨师。主祭的人跨过礼器去代替厨师办席。比喻超出自己业务范围去处理别人所管的事。

  【出处】: 《庄子·逍遥游》:“庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。”

  【举例造句】: 孩子能做的事,父母不要越俎代庖。

  【拼音代码】: yzdp

  【近义词】:包办代替

  【反义词】:自力更生

  【灯谜】: 最急于表现的人

  【用法】: 作谓语、定语;指包办

  【英文】: put words into somebodys mouth

  成语故事

  尧帝原姓尹祁,名放勋。因封于唐地,故称“唐尧”。他德高望重,人民都十分敬仰爱戴他。尧帝严肃恭谨,光照四方,上下分明,而且善待族人,重用贤臣,充分发挥他们的特长,在他治理之下邦族之间和睦相处,团结得就像一家人一样。

  相传尧帝曾经设置天文官,让他们观察日月星辰变化,以此来制定历法,区分时令,便于人们安排农业生产。尧帝知人善任,他任用善于治水的鲧治理洪水。尧为人简朴,从来不因为自己身份尊贵就铺张浪费,他每天只吃粗米饭,喝野菜汤,穿麻布衣,住茅草房。尧不仅勤政爱民,而且严于律己,人们都很尊敬他,在他的统治下,人民生活安居乐业。

  唐尧在位七十年,日渐衰老,精力大不如前,他觉得必须选个人来接替自己的位置了。但是尧觉得自己的儿子丹朱缺少管理国家的才能,不放心将国家交到他的手里,于是就决定从民间选取贤良的人来继承自己的位置,但是寻觅了很久都没有找到合适的人选。正在这个时候,尧听说有个叫许由的隐士上知天文,下晓地理,懂得怎样治理国家,而且为人正直,很受百姓的爱戴,有很高的威望,就决定把帝位禅让给许由。

  尧找到许由,对他说:“我年纪大了,需要有人来接替我的位置,而这个人必须是一个德才兼备的贤人,我的儿子们都不够贤德,担当不了这样的重任。我听说你是一个贤德的人,所以我决定把帝位传给你。有你这样贤德的人在,一定会把天下治理得更好,我占着这个位置还有什么意思呢?就好比烛光微弱得敌不过日月的光芒,及时雨普降之后还去灌溉,对于润泽禾苗不是徒劳吗?我觉得很惭愧,请允许我把天下交给你来治理,你一定会让百姓过上更幸福的生活!”

  许由听尧帝说完,连忙施礼说:“您已经将天下治理得很好了,您如果一定要让我代替您,那不就是沽名钓誉了吗?如果那样,我会觉得非常惭愧。您看天鹅在广阔无边的森林里筑巢,也不过只能占据一根树枝而已;墨鼠在宽广的黄河边喝水,充其量不过是喝饱自己的肚皮。我对现在的生活已经很满足了,不愿改变现在的状况,天下对我有什么用呢?您可以想一想在举行祭祀仪式的时候,管祭祀的人不可能因为厨师很忙,就丢下手中的祭祀用具去替他做菜。如果我接替您的位置,就会像那掌管祭祀的人去替厨师做菜一样荒唐,这是行不通的,所以您还是让我过现在的生活吧。”之后许由就连夜逃到箕山隐居了起来。

  • 相关推荐

【越俎代庖原文翻译文言文】相关文章:

经典文言文原文及翻译03-23

经典文言文原文及翻译07-24

文言文原文及翻译02-03

《外戚》的文言文的原文及翻译09-25

口技的文言文原文及翻译08-25

文言文《杞人忧天》原文及翻译07-10

守株待兔文言文原文与翻译09-07

宋史文言文原文与翻译08-02

《观潮》文言文原文及翻译06-12

师说文言文原文及翻译08-01