赵人患鼠原文翻译

2022-01-19 古籍

  导语:凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。以下是小编为大家分享的赵人患鼠原文翻译,欢迎借鉴!

  赵人患鼠

  赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍①去诸?”其父曰:“是非若②所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于④无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

  【注释】

  ①盍:何不。

  ②若:你。

  ③垣墉:泛称墙。

  ④病于:病,有害。于,比。

  翻译:

  有一个赵国人担忧家里的鼠患,他去中山国求要猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃光了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“(这)不是你所想的那样。我所担忧的是老鼠,不在乎有没有鸡。我们家有老鼠,(它)就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡吃的害处更大吗?假如没有鸡,只是不吃鸡罢了,那么距离挨饿受冻还远着呢。像这样为何要赶走那只猫呢?”

【赵人患鼠原文翻译】相关文章:

《赵人患鼠》原文及翻译03-22

赵人患鼠的文言文翻译07-20

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示03-29

赵人患鼠的阅读答案04-08

赵人患鼠阅读答案04-09

《赵人患鼠》阅读答案04-26

历史典故-赵人患鼠07-20

《赵人患鼠》阅读答案09-14

《赵人患鼠》阅读题及答案07-07