《念奴娇·井冈山》作于1965年5月在重上井冈山之时。此词开篇先描绘了一幅井冈山壮丽的总体风景画图,引出下文词人观览感受,随后又写词人回忆从前的.革命事迹。表达了词人对过去非凡峥嵘的岁月的追忆。以下是小编整理的关于念奴娇井冈山翻译,欢迎阅读。
念奴娇.井冈山
原文
参天万木,千百里,飞上南天奇岳。故地重来何所见,多了楼台亭阁。五井碑前,黄洋界上,车子飞如跃。江山如画,古代曾云海绿。 弹指三十八年,人间变了,似天渊翻覆。犹记当时烽火里,九死一生如昨。独有豪情,天际悬明月,风雷磅礴。一声鸡唱,万怪烟消云落。
译文
万木直入青云,延绵千百里,雄奇的大山飞上南天。我旧地重游见到了什么,多了一些楼台亭阁。在五井碑前,在黄洋界上,汽车飞驰盘旋。江山如画,但古时这里曾是沧海。
三十八年恰似一瞬间,人间变了,如天翻地覆。犹记得当时战火纷飞,九死一生如同昨天。独有一腔豪情,天边一轮明月,气势如风雷磅礴。雄鸡一声高唱,一切妖魔鬼怪全都烟消云落。
注释
1.参天:高接云天。
2.奇岳:雄奇的大山。
3.故地:旧游之地;曾经生活过的地方。
4.五井碑:井冈山上有大井、小井、上井、中井、下井等地,总称五井。明清以来立有五井碑,现已毁。
5.黄洋界:山名,位于江西。
6.古代曾云海绿:古时这里曾是沧海。
7.弹指:表示情绪激越。
8.天渊翻覆:天和深潭反过来。极言变化之大。
9.烽(fēng)火:指战争、战乱。
10.九死一生:形容经历极大危险而幸存。
11.豪情:豪迈的感情。
12.天际悬明月:天边挂着一轮明月。
13.磅礴(páng bó):气势盛大貌。
14.万怪:泛指旧中国的各种大小反动势力。
【念奴娇井冈山翻译】相关文章:
念奴娇·梅翻译03-17
念奴娇昆仑翻译03-17
念奴娇梅翻译06-13
念奴娇原文及翻译04-12
《念奴娇昆仑》翻译04-24
念奴娇辛弃疾翻译11-17
念奴娇黄庭坚翻译11-05
念奴娇昆仑全文翻译03-16
念奴娇姜夔翻译03-16