《目不见睫》文言文原文及翻译

2022-10-21 文言文

  目不见睫是一则来源于历史故事的成语,成语有关典故最早出自于战国·韩非《韩非子·喻老》。下面是小编整理的《目不见睫》文言文原文及翻译,欢迎大家分享。

  原文

  楚庄王欲伐越,庄子谏曰:“王之伐越,何也?”曰:“政乱兵弱。”庄子曰:“臣患之智如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也;庄蹻为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”

  王乃止。

  故知之难,不在见人,在自见。故曰:“自见之谓明。”

  译文

  楚庄王想要讨伐越国,庄子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“(越国)政治混乱军队软弱。”

  庄子说道:“我害怕智慧(就)像眼睛(一样),可以看见百步以外的事物却不能自己看见它的睫毛。大王你的军队自从战败给秦、晋(两国后),丧失了数百里的土地,这是军队软弱。庄跻在(我国)境内做了盗贼但是官吏们不能阻止,这是政治混乱。大王(你的国家)政治混乱军队软弱,并不在越国之下,却想要讨伐越国,这样的智慧如同眼睛看不见眼睫毛一样。”

  楚庄王就停止了(讨伐越国的事宜)。

  所以认识某件事的困难,不在于看见别人(如何),而在于看见自己(如何)。所以说:“(能够)自己看见本身(的不足)才是所谓的明智。”

  成语典故

  楚庄王准备去攻打越国,他把这个想法告诉了他的谋臣杜子。杜子问:“不知大王出兵越国的理由是什么?”楚庄王说:“越国政治腐败,兵力不足,正是攻打的好机会,我不想放过这个机会。”杜子又问:“ 大王有成功的把握吗?”楚庄王十分自信地说:“当然有把握,越国眼下正不堪一击,我出兵必定是马到成功。”

  看着楚庄王那盲目自信的样子,杜子语重心长地说:“大王,您所说的情况并不全对。越国如今情况的确很糟,可是我们楚国的情况也很不妙啊。人的智慧跟人的眼睛一样,一个人可能常常深谋远虑,但往往想不到近忧,这就像人的眼睛常常看得很远却难以看清自己的睫毛一样。大王您很清楚地看到越国的危机,却对楚国的不足缺乏足够的分析。您仔细想想,楚国的军队其实并不强大,曾被秦国、晋国打败,还丢失了几百里的疆土,这不是兵力不强的.表现吗?楚国的政治也未必清明,像庄跖这样的大强盗,可以在国内横行霸道,肆意违法,而各级官吏却对他毫无办法,这不也是政治腐败的表现吗?依我看,楚国的情况要比越国更加糟糕,大王您看不到这些,却还想着要对越国用兵,这不正像目不见睫那样缺乏自知之明吗?您是否想到别的国家也会像您对越国的考虑一样而对楚国虎视眈眈呢?因此,大王的当务之急应是认真把楚国自己的事办好才对呀。”

  杜子的一番话,说得楚庄王如梦初醒,心服口服,他决定不去攻打越国,从此加强对楚国的治理,使楚国真正强大起来。

【《目不见睫》文言文原文及翻译】相关文章:

目不见睫文言文翻译04-06

画蛇添足原文言文原文及翻译03-27

心术文言文原文及翻译04-24

郑人买履文言文原文及翻译04-24

南辕北辙文言文原文及翻译04-24

狼文言文翻译及原文08-27

夔文言文原文及翻译04-25

文言文秋水翻译及原文03-21

《口技》文言文原文及翻译08-25