在现实学习生活中,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。要一起来学习文言文吗?下面是小编收集整理的2022最新《出师表》词语古今异义,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《出师表》词语古今异义
【诚宜开张圣听】
古义:扩大
今义:(店铺)开始营业
【引喻失义】
古义:适宜、恰当
今义:意义、含义。
【不宜异同】
古义:差异。偏义复词,只有“异”起表义作用,“同”只起陪衬作用。
今义:不同与相同。
【未尝不叹息痛恨于桓、灵也】
古义:痛心、遗憾
今义:极为仇恨
【先帝不以臣卑鄙】
古义:身份低微,出身鄙野。
今义:道德品质十分恶劣
【由是感激】
古义:感动、激动
今义:感谢
【当奖率三军】
古义:劝勉、鼓励
今义:奖励、嘉奖例
【此臣所以报先帝而忠陛下之职分也】
古义:用来;……的原因
今义:表因果关系的关联词
【临表涕零】
古义:眼泪
今义:鼻涕例
拓展:
出师表
诸葛亮
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
《出师表》译文
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的.人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
《出师表》词句精析
1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。
解词:崩殂:死亡;三分:分裂成三个国家;疲敝:贫困衰弱;秋:时刻。
翻译:先帝(刘备)创立统一天下的大业没有完成一半就中途逝世了,现在,天下分裂成三国,益州贫困衰弱,这真是生死存亡的危急时刻。
2、侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外。解词:懈:懈怠;忘身:舍生忘死。
翻译:侍卫大臣们在宫廷中毫不懈怠,忠诚的将士们在朝廷外舍生忘死。
3、追先帝之殊遇。解词:追:追念。
4、以光先帝遗德,恢弘志士之气。解词:光:发扬光大;恢弘:发扬扩大。
5、不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路。
解词:妄自菲薄:随便看轻自己;喻:称引、譬喻;义:适宜、恰当。
翻译:不应该轻易看轻自己,说话不恰当,而使得忠心进谏的道路阻塞。
6、陟罚臧否,不宜异同。
翻译:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而不同
7、作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理。
解词:付:交给;论:评判;刑:罚;昭:显示。平明:公正严明。
翻译:若有做奸邪事情,触犯科条法令或尽忠职分的人,应该交给主管官来判定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理。
8、不宜偏私,使内外异法。翻译:不应该偏袒或有私心,使宫中和朝廷刑赏之法不同。
9、行阵和睦,优劣得所。解词:行阵:军队。
翻译:军队上下团结一心,好的差的各得其所。
10、亲贤臣,远小人。解词:亲:亲近;远:疏远。
翻译:亲近贤臣,疏远小人。
11、此悉贞良死节之臣。翻译:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。
12、则汉室之隆,可计日而待。翻译:那么汉室的兴旺就为期不远了。
13、臣本布衣,躬耕于南阳。解词:布衣:平民百姓;躬:亲自。
14、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
翻译:只想在乱世之中保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官。
15、先帝不以臣卑鄙……由是感激,遂许先帝以驱驰,后值倾覆。
解词:卑鄙:身份低微,出身鄙野;感激:感奋、激动;驱驰:奔走效劳;值:遇到。
16、受任于败军之际,奉命于危难之间。
翻译:在兵败的时候接受重任,在危难的关头奉命出使。
17、先帝知臣谨慎。解词:谨慎:小心慎重。
18、恐托付不效,以伤先帝之明…深入不毛。解词:效:实现;伤:损害;毛:草木。
19、庶竭驽钝,攘锄奸凶。解词:驽钝:平庸的才智;攘除:铲除。
20、此臣所以报先帝忠陛下之职分也。
翻译:这就是我用来报答先帝,尽忠陛下的职责和本分。
21、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
翻译:希望陛下让我完成讨伐曹贼兴复汉室的任务,不实现就治我的罪,用来告慰先帝的在天之灵。
22、以彰其咎解词:彰:表明、显扬。
23、臣不胜受恩感激。翻译:这样我就受恩感激不尽了。
【最新《出师表》词语古今异义】相关文章:
《出师表》词语古今异义的学习06-05
《师说》词语古今异义09-05
《过秦论》词语古今异义09-09
《劝学》相关词语古今异义06-05
《师说》古今异义词语解释02-08
《曹刿论战》的古今异义词语06-05
《荆轲刺秦王》古今异义词语06-05
《游褒禅山记》词语的古今异义06-05
关于《孔雀东南飞》词语古今异义06-03