简爱经典语录翻译

2022-11-28 语录

  在平平淡淡的日常中,大家都对那些经典语录很是熟悉吧,语录具有篇幅简短,语言精练的特点。你还在找寻优秀经典的语录吗?下面是小编收集整理的简爱经典语录翻译,欢迎阅读与收藏。

  简爱经典语录翻译1

  1. I have not been trampled on.我从未像这样被人摧残过

  2. I have not been petrified.我从没有这样伤心过

  3. I have not been excluded from everyglimpse of what is bright.从来没有像这样看不见一丝希望

  4. I have known you, Mr. Rochester,我能理解您 罗彻斯特先生

  5. and it strikes me with anguish to betorn from you.离开您使我非常痛苦

  6. Then why must you leave?那为何要离开?

  7. Because of your wife!因为你的妻子!

  8. I have no wife.我没有妻子

  9. 0But you are to be married.但是你要结婚了啊

  10. Jane, you must stay.简 你一定要留下

  11. And become nothing to you?然后让你对我视若无物?

  12. Am I a machine without feelings?难道我是一个没有情感的.机器吗?

  13. Do you think that because I am poor,obscure, plain and little难道我贫穷默默无闻 长相平庸 瘦小

  14. that I am soulless and heartless?就没有灵魂和感情吗?

  15. I have as much soul as you and full asmuch heart.我和你一样有灵魂和感情

  16. And if God had blessed me with beautyand wealth,并且如果上帝赋予我美貌和财富

  17. I could make it as hard for you toleave me我也可以让你离不开我

  18. as it is for I to leave you.就如同我离不开你一样

  19. 0I'm not speaking to you through mortalflesh.不是我的肉体凡胎在和你交流

  20. It is my spirit that addresses yourspirit,我是在用灵魂和你交流

  简爱经典语录翻译2

  1. as if we'd passed through the graveand stood at God's feet, equal,as we are.就像我们魂归主后 站在上帝的面前 我们是平等的

  2. As we are.我们是平等的

  3. I am a free human being with anindependent will,我是一个拥有自由意志的人

  4. which I now exert to leave you.我现在决意要离开你

  5. Then let your will decide yourdestiny.那就让你的意志来决定你的命运吧

  6. I offer you my hand, my heart.我把我的手 我的心都交给你Jane,简

  7. I ask you to pass through life at myside.我请求你陪我共度余生

  8. You are my equal and my likeness.我们是平等的 你是我的挚爱

  9. Will you marry me?你愿意嫁给我吗?

  10. Are you mocking me?你是在嘲笑我吗?

  11. Do you doubt me?你是在怀疑我吗?

  12. Entirely!当然了!

  13. Your bride is Miss Ingram.你的.新娘是Ingram小姐

  14. Miss Ingram? Ingram小姐?

  15. She is the machine without feelings.她才是没有情感的机器

  16. It's you. You rare, unearthly thing.是你 超凡脱俗 世间罕见

  17. Poor and obscure as you are,出身寒微 默默无闻

  18. 0please accept me as your husband.请接收我做你的丈夫

  19. I must have you for my own.为了我自己 我必须要娶你

  20. You wish me to be your wife?你希望我做你的妻子?

  21. I swear it.我发誓

  22. You love me?你爱我吗?

  23. I do.是的

  24. Then, sir, I will marry you.那么 先生 我愿意嫁给你

  简爱经典语录翻译3

  1、Life is too short, can not be used vengeful build hate生命太短促,不能用来记仇蓄恨

  2、 Do you think,because I am poor,obscure,plain,and littele,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了——你想错了,我的心灵跟你一样丰富,我的心胸一样充实!

  3、I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting我以为小鸟飞不过沧海,是以为小鸟没有飞过沧海的.勇气,十年以后我才发现,不是小鸟飞不过去,而是沧海的那一头,早已没有了等待

  4.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

  5、.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。

  6、1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。

  7、.Miracles happen every day. 古迹每天都在产生

  8、. It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。

  9、 I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze. 我不懂我们能否有着各自的运气,还是只是随处随风飘荡。

  10、Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。

  简爱经典语录翻译4

  Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little,I am soulless and heartless?

  你以为我穷、卑微、普通、渺小,就没有灵魂没有感情了吗?

  You think wrong! 你想错了!

  I have as much soul as you, -- and full as much heart! 我和你一样有灵魂,一样多的感情。

  And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. 如果上帝赋予我美貌和财富,我一定要使你难以离开我 , 就像现在我难以离开你。

  I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, -- as we are!

  我不在用世俗老套的东西跟你说话, 也不是用我的肉体跟你说话, 是我的灵魂在向你的.灵魂呼唤, 就如同你跟我经过坟墓, 同样站在上帝面前, 就像现在的我们!

  So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.

  总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。

  • 相关推荐