《邓攸弃儿保侄》阅读答案及原文

2023-01-11 阅读答案

  无论在学习或是工作中,我们都不可避免地会接触到阅读答案,借助阅读答案我们可以更好的领会题意和知识点,有助于个人提升。什么样的阅读答案才是科学规范的阅读答案呢?下面是小编帮大家整理的《邓攸弃儿保侄》阅读答案及原文,欢迎阅读与收藏。

  邓攸,晋人也。有弟早亡,唯有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京城,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民。今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之。(选自《晋书.良吏传》)

  阅读练习

  1、解释:①惟②值③迫④但⑤担⑥莫若⑦从

  2、翻译:①怀遗民走②吾辈尚壮

  3、比较:上文有三个“亡”,依次分别解释为:① ② ③

  参考答案

  1.①只②恰逢③靠近④只⑤挑⑥还不如⑦听从

  2.①抱着弃民逃跑②我们还年轻。

  3.①死②逃跑③死

  注释:

  1.唯:只,只有。

  2.谓:对……说。

  3.挈:携。

  4.亡:逃亡。

  5.毋:不要。

  6.值:遇,遇到。

  7.担:挑。

  8.从:听从。

  9.迫:逼近。

  10.壮:年轻。

  11.怀:带着。

  12.但:仅,只是。

  13.亡:死。

  14.胡人:匈奴人。

  15.京师:京城。

  16.莫若:不如。

  17.尚:还。

  18.孥:儿女。

  19.贼:入侵者。

  20.走:逃跑。

  21.涕:眼泪

  译文

  邓攸是晋国人。(他的)弟弟很早便过世了,只留有一个小孩,名字叫遗民。那个年代,正遇上动乱,匈奴人入侵首都,抢夺牛马。邓攸带着妻子孩子逃到他乡。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在这种情况下,)邓攸对妻子说:“我的弟弟死得早,(他)只有遗留下来的儿子。现在如果我们带着两个小孩子逃命,大家都会死。不如我们舍弃我们的孩子,带着(我弟弟的'儿子)遗民逃跑吧。”妻子听后泪如雨下。邓攸(便)安慰她说:“不要哭了,我们还年轻,日后一定还会有孩子的。”妻子也就听从了他的话。

  古今异义

  1.妻子:妻子和孩子.

  2.“涕”现代汉语作“鼻涕”解释,而在文言文中指“眼泪”,而“鼻涕”在文言文中用“泗”表示。

  文言知识

  毋、莫、弗、勿。这四个是文言虚词,都可以指“不”,“不要”上文“毋哭”,也可以说“莫哭”、“弗哭”、“勿哭”。意即:不要哭。

  亡。上文有两个“亡”:“早亡”与“挈妻孥亡”。前者指死亡,后者指逃亡。“亡”还可以指“丢失”、“灭亡”等,这就是文言文中的一词多义现象。

  启发与借鉴

  文章想要说明邓攸舍己救侄的大义精神。

  邓攸把自己孩子丢掉是无可奈何的事,因为敌兵已迫近,弃侄子,还是弃儿子,邓攸选择的是舍己为人。

【《邓攸弃儿保侄》阅读答案及原文】相关文章:

邓攸弃儿保侄阅读以及答案11-27

邓攸弃儿保侄文言文阅读答案09-24

文言文《邓攸弃儿保侄》注释07-09

邓攸弃儿保侄文言文练习题06-13

中考语文文言文练习题之邓攸弃儿保侄06-13

最新中考语文文言文练习题之邓攸弃儿保侄06-13

《晋书邓攸传》阅读答案及原文翻译06-15

《城市的弃儿》阅读答案09-06

《荀攸传》阅读答案11-19