凿壁偷光文言文翻译

2024-02-01 文言文

  在学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编精心整理的凿壁偷光文言文翻译,希望对大家有所帮助。

凿壁偷光文言文翻译1

  凿壁偷光原文:

  匡衡⑴,勤学而无烛。邻居有烛而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以书映光而读之。邑人⑷大姓⑸文不识⑹,家富多书,衡乃与⑺其佣作⑻而不求偿⑼。主人怪⑽,问衡,衡曰:“愿⒁得主人书遍⑾读之。”主人感叹,资⒂给以书,遂⑿成大学⒀。时人为之语曰无说诗。匡鼎来。匡说诗。解人颐。鼎。衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言诗者。衡从之与语。质疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留听。更理前论。邑人曰穷矣。遂去不返。

  凿壁偷光注释:

  (1)匡衡:西汉经学家。

  (2)逮:到,及。不逮,指烛光照不到。

  (3)穿壁:在墙上打洞。穿:凿。

  (4)邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。

  (5)大姓:富户;大户人家。

  (6)文不识:人名,姓文名不识。

  (7)与:帮助。

  (8)佣作:被雇佣劳作。

  (9)偿:值,指报酬(回报)。

  (10)怪:奇怪的.。

  (11)遍:尽。

  (12)遂:终于。

  (13)大学:有学识的人。

  (14)愿:希望。

  (15)资给:资助,供给。

  (16)得:得到。

  (17)屣:鞋子。

  (18)以:读。

  (19)解人颐:使人开怀大笑。颐,脸颊。

  (20)挫服:折服。

  (21)《诗》:此指中国第一部诗歌总集《诗经》。

  (22)闻:听。

  凿壁偷光译文:

  匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,借给他书。最终匡衡成了有学识的人。

凿壁偷光文言文翻译2

  凿壁偷光(凿壁借光)。描写的是西汉匡衡勤学苦读,最终成为大学问家的故事。

  原文

  衡乃勤学而无烛,邻舍有烛而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以书映③光而读之。邑人大④姓文不识⑤,家富多书,衡乃与?其佣⑥作而不求偿?。主人怪⑦问衡,衡曰:“ 愿⑧得⑨主人书遍读之。 ” 主人感叹,资给⑩以书,遂?成大学?。

  衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人疑。”鼎,衡小名也。时人畏服如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不反。

  (选自汉·刘歆《西京杂记·卷二》)

  [文言知识]

  说“穷”。“穷”是个多义词。一、指“困窘”。如孟子说“穷则独善其身”,意为处境艰难时只能自己管好自己。二、指“尽”、“极”。上文“穷矣”,意为没什么可说了。成语有“无穷无尽”,其中“穷”与“尽”为同义。三、指“贫困”。四、指“寻求到尽头”。《桃花源记》:“欲穷其林。”其中的“穷”即为寻求到尽头。

  注释

  ①逮:到;及。

  ②穿壁:在墙上打洞。

  ③映:照耀。

  ④大:大户人家;有钱的人。

  ⑤文不识:邑人的名字。

  ⑥佣:雇佣。

  ⑦怪:以...为怪;认为...是奇怪的。

  ⑧愿: 希望。

  ⑨得:得到。

  ⑩资给:资助、供给。

  ?遂:终于。

  ?大学:大学问家。

  ?偿:报酬。

  ?与:帮助。

  翻译

  匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的烛光,让烛光照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人对这件事感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到诵读一遍你家的书的机会。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。匡衡最终成了大学问家。

  匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“匡鼎来了,没有人敢讲《诗经》。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的`疑问和忧愁。”“鼎”是匡衡的小名。人们竟是如此敬佩他,听他讲解诗经的人都开颜欢笑。镇上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲。同这个人讨论《诗经》的疑难问题,这个人辩论不过他,对他十分佩服,急忙羞愧地倒穿着鞋跑了。匡衡追上去说:“先生请留步,听我和你讨论刚才的问题。”那个人说:“我什么也讲不出来了。”就不顾匡衡而去。

  更多精彩文言文请关注诗词网的“文言文阅读”栏目。

凿壁偷光文言文翻译3

  作品原文

  凿壁偷光

  匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

  作品注释

  1、不逮:烛光照不到

  2、逮:到、及

  3、乃:就

  4、穿壁:在墙上凿洞

  5、邑人:同县的人

  6、大姓:大户人家。

  7、文不识:指不识字。一说,人名。

  8、与:帮助

  9、佣:雇佣。

  10、佣作:做雇工,劳作。

  11、偿:报酬。

  12、求:要。

  13、怪:感到奇怪。

  14、愿:希望

  15、资给:借,资助。

  16、以:用

  17、遂:于是。

  18、大学:大学问家。

  作品译文

  匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的`大学问家。

  文言文语法现象

  文中”怪“字,多做意动用法。意为感到奇怪。

  文中最后一句“主人感叹,资给以书,遂成大学。”中,后俩分句均为省略句,前面省略宾语(匡衡),后面省略主语(匡衡)

  “资给以书”除了是省略句还是介词结构后置句,解释为“以书资给(匡衡)”,即把书借给匡衡读

  作品含义

  从凿壁借光的事例可看出,外因(环境和条件)并不是决定性的因素,外因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用。

  作品启示

  由于匡衡家里很穷,所以他白天必须干许多活,挣钱糊口。只有晚上,他才能坐下来安心读书。不过,他又买不起蜡烛,天一黑,就无法看书了。匡衡心痛这浪费的时间,内心非常痛苦。

  我们要学习凿壁偷光的精神,学习匡衡不怕艰难学习的恒心与毅力。

【凿壁偷光文言文翻译】相关文章:

凿壁偷光文言文的翻译07-26

凿壁偷光文言文的翻译11-07

《凿壁偷光》文言文原文及翻译07-29

文言文凿壁偷光的原文注释及翻译04-07

《凿壁偷光》文言文原文注释翻译04-12

匡衡凿壁偷光原文翻译12-15

《凿壁偷光》文言文练习及答案11-25

关于《凿壁偷光》的阅读答案及翻译12-21

文言文翻译01-13