宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。
翻译
有个宋国人,他十分期盼禾苗长高,于是就去田里把禾苗一个个的拔高,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家人说:“可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都枯萎了。
注释
(1)芒芒然,疲劳的样子。
(2)归:回家。
(3)其人:他家里的人。
(4)病矣:累极了。
(5)趋,急行,跑。
(6)之,代词,它,代禾苗。
(7)则,却。
(8)槁,枯槁,枯死。
(9)寡,少。
(10)想,没想好处。
(11)舍,抛开不管。
(12)耘,锄草。
(13)非徒,不但,不只。
启示
1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的`愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反.这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。
2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好.反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。
【拔苗助长文言文注释赏析】相关文章:
兽面人心文言文注释赏析06-17
班超投笔从戎文言文注释赏析06-18
林道人诣谢公文言文注释赏析09-23
小时了了,大未必佳文言文注释赏析06-18
与子俨等疏文言文翻译|注释|赏析08-13
拔苗助长文言文原文及翻译10-19
齐王使使者问赵威后文言文注释赏析06-18
《郑人买履》文言文字词注释01-17
天净沙·秋|注释|赏析10-11