南辕北辙的文言文原文及翻译

2022-09-30 文言文

  在我们平凡的日常里,说到作文,大家肯定都不陌生吧,根据写作命题的特点,作文可以分为命题作文和非命题作文。如何写一篇有思想、有文采的作文呢?下面是小编收集整理的写小动物仓鼠的作文400字有关南辕北辙的文言文原文及翻译,希望对大家有所帮助。

  南辕北辙的文言文原文及翻译 篇1

  南辕北辙的原文

  魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:”我欲之楚。“臣曰:”君之楚,将奚为北面?“曰:”吾马良。“臣曰:”马虽良,此非楚之路也。“曰:”吾用多。“臣曰:”用虽多,此非楚之路也。“曰:”吾御者善。“此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

  南辕北辙的注释

  1.方北面而持其驾:驾:车 持:驾驭;赶

  2.我欲之楚:之:到......去 楚:楚国,在魏国的南面。

  3.吾御者善:善:技术好,善于

  4.中道而反:中道:半路 反:通“返”,返回

  5.头尘不去:去:弹下身上的尘土

  6.此数者愈善:数:几个,几样

  7.曰:“吾用多:用:资财

  8.大行:大路

  9.奚为:为什么

  10.衣焦:衣裳皱缩不平

  11.申:通“伸”,伸展

  12方北面:正朝北方

  13.恃王国之大:恃:依靠,凭借。

  14.犹至楚而北行:犹:犹如。

  15.举欲信于天下:信:取得信任。

  16.“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者",代词,事

  南辕北辙的译文

  魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:“我想到楚国去。“我说:”您去楚国去,为什么往北走呢?“他说:”我的马很精良。“我说:”你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。“他说:”我的路费很多。“我说:”你的路费虽然多,可这不是去楚国的.路。“他说:”我的马夫善于驾车。“这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”

  《南辕北辙》阅读题:

  一、解释加点的词

  1.我欲之楚( )2.将奚为北面( )3.吾马良( )4.此数者愈善( )

  二、翻译

  1.马虽良,此非楚之路也。

  2.此数者愈善,而离楚愈远耳。

  三、成语______出自本文,比喻_______。

  《南辕北辙》参考答案:

  一、1.想要 2.何、什么 3.良好 4.越

  二、1.马虽然好,这不是通向楚国的路啊。2.这些条件越好,却离楚国就越远罢了。

  三、南辕北辙:行动和目的相反。

  《南辕北辙》翻译:

  刚才我来时,在大路上碰见一个人,脸朝北方手里拿着缰绳,驾着车,告诉我说:“我想到楚国去。”我说:“您往楚国去,为什么要朝北走呢?”他说:“我的马好!”我说:“马虽然好,这不是通向楚国的路啊。”他说:“我的路费多!”我说:“路费虽然多,这不是通向楚国的路啊。”他说:“我的车夫能干!”这些条件越好,离楚国就越远了。

  南辕北辙的文言文原文及翻译 篇2

  原文

  魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:”我欲之楚。“臣曰:”君之楚,将奚为北面?“曰:”吾马良。“臣曰:”马虽良,此非楚之路也。“曰:”吾用多。“臣曰:”用虽多,此非楚之路也。“曰:”吾御者善。“此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

  注释

  1.方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶

  2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚国,在魏国的南面。

  3.吾御者善 善:技术好,善于

  4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

  5.头尘不去 去:弹下身上的尘土

  6.此数者愈善 数:几个,几样

  7.曰:“吾用多 用:资财

  8.大行:大路

  9.奚为:为什么

  10.衣焦:衣裳皱缩不平

  11.申:通“伸”,伸展

  12.方北面:正朝北方

  13.恃王国之大 恃:依靠,凭借。

  14.犹至楚而北行 犹:犹如。

  15.举欲信于天下 信:取得信任。

  16.“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者",代词,事

  译文

  魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“最近我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:”我想到楚国去。“我说:”您既然要到楚国去,为什么往北走呢?“他说:”我的马好。“我说:”马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!“他说:”我的路费多。“我说:”路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。“他又说:”我的车夫善于赶车。“我最后说:”这几样越好,反而会使您离楚国越远!“如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而倚仗魏国的强大,军*的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的'事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是南辕北辙。

  评析

  季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。

  南辕北辙的文言文原文及翻译 篇3

  原文:

  魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:”我欲之楚。'臣曰:”君之楚,将奚为北面?'曰:”吾马良。'曰:”马虽良,此非楚之路也。'曰:”吾用多。'臣曰:”用虽多,此非楚之路也。'曰:”吾御者善。'此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"

  翻译:

  魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:”我想到楚国去。“我说:”您既然要到楚国去,为什么往北走呢?“他说:”我的马好。“我说:”马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!“他说:”我的路费多。“我说:”路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。“他又说:”我的车夫善于赶车。“我最后说:”这几样越好,反而会使您离楚国越远!“如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的.人一样的吗?”

  寓意:

  南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况。如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远。所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标。

【南辕北辙的文言文原文及翻译】相关文章:

南辕北辙的文言文原文及翻译10-25

《南辕北辙》刘向文言文原文注释翻译04-12

《南辕北辙》的原文及翻译01-22

文言文南辕北辙及翻译03-04

《南辕北辙》文言文翻译07-28

南辕北辙文言文阅读及翻译11-09

南辕北辙的文言文以及翻译08-11

文言文南辕北辙及翻译(3篇)03-16

文言文南辕北辙及翻译3篇03-16