贪得者,分金恨不得玉,封公怨不受候,权豪自甘乞焉;知足者,藜羹 旨于膏粱,布袍暖于狐貂,编民不让王公。
译文
贪得无厌的`人,给他金银还怨恨没有得到珠宝,封他公爵还怨恨没封侯爵,这种人虽然身居豪富权贵人位却等于自甘沦为乞亏;自知满足的人,即 使吃粗食野菜也比吃山珍海味还要香甜,穿粗布棉袍也比穿狐袄貉裘还要温 暖,这种人虽然说身为平民,但实际上比王公还要高贵。
注解
公:爵位名,古代把爵位分为公、侯、伯、子、男五等。
藜:一种可供食用的野草。膏粱:形容菜肴的珍美。据《孟子告子》篇:“所以不愿人之膏梁之 味也。朱注:‘膏,肥肉;梁,美毂。’”狐貂:用狐貂皮所制的衣服。
编民:也作编氓,批列于户籍的人民,也就一般平民。据《史记货殖列传》:“而况匹夫编户之民乎?”
【贪富亦贫,知足安贫文言文】相关文章:
何为贫?何为富?750字08-25
夏侯贪鄙文言文翻译04-06
夏侯贪鄙文言文阅读05-09
较贪文言文全文翻译07-04
沈约孤贫文言文翻译04-09
贫女文言文阅读及答案06-14
从耶鲁演讲富不侮贫看墨子名言07-29
贪鄙文言文阅读题及答案翻译06-15
缜少孤贫文言文翻译04-12