文言文节选练习题及其答案

2022-09-17 文言文

  在平日的学习中,大家一定都接触过文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编收集整理的文言文节选练习题及其答案,欢迎大家分享。

  文言文节选练习题及其答案一

  【甲】嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

  【乙】王曰:“寡人忧国爱民,固愿得士以治之。”王斗曰:“王之忧国爱民,不若王爱尺縠①也。”王曰:“何谓也?”王斗曰:“王使人为冠,不使左右而使工者何也?为能之也。”

  “今王治齐,非左右无使也,臣故曰不如爱尺縠也。”宣王谢曰:“寡人有罪国家。”于是举士五人任官,齐国大治。

  【注释】

  ①縠(hú):绉纱一类的丝织品。

  19.解释下列加点词语在文中的意思。(4分)

  ⑴予尝求古仁人之心( )

  ⑵吾谁与归( )

  ⑶臣故曰不如爱尺縠也( )

  ⑷于是举士五人任官( )

  20.下面是选文中划线的语句,请翻译成现代汉语,写在答题卡上。(4分)

  ⑴不以物喜,不以己悲。

  译文:

  ⑵王之忧国爱民,不若王爱尺縠也。

  译文:

  21.【乙】文中王斗向齐宣王进谏,这种“忧国忧君”的做法,印证了【甲】文中的哪句话?(2分)

  答:

  【答案】

  19.(1)探求

  (2)归依

  (3)因此,所以

  (4)任用,选拔(每个1分,共4分)

  20.(1)不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。(2分)

  (2)大王关心国家、爱护百姓,比不上大王喜爱(一块)绉纱(尺縠)。(2分)

  21.居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。(答后半句即得分)(2分)

  文言文节选练习题及其答案二

  昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:吾固疑之,果然窃吾履。递与之绝。逾年而事暴,友人踵①楚人之门,而悔谢曰:吾不能知子,而缪②以疑子,吾之罪也。请为以如初。(选自《历代寓言大观》,作者:王守仁)

  【注释】

  ①踵:到,走到。

  ②缪:通谬,错误,荒谬。

  1.解释加点词语在文中的意思。(1分)

  ①友人来过( )

  ②逾年而事暴( )

  2.怎样理解 吾固疑之,果然窃吾履。这句话?(2分)

  3. 联系全文,你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价?(2分)

  参考答案:

  1.①访,探望

  ②暴露,显露

  2. 我本来就怀疑你,果然(是你)偷了我的鞋。

  3.友人是一个知错就改的人,在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在了解事情的真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的。

  文言文翻译技巧

  一、录

  录,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来。文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等。

  例句①:元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。(《梦溪笔谈》)句中元丰是年号,庆州是地名,子方虫是害虫名,秋田与现代语意思相同,均不必翻译,抄录即可。

  二、释

  释,就是把需要翻译的词加以解释。这些词大致分两类:一类是与现代汉语意思相同但要翻译的古代汉语词,这一类词很多可以用单音节变双音节的`方法解释;另一类是古今异义的词。

  例句②:今子欺之,是教子欺也。(《曾子杀彘》)句中欺与现代汉语意思相同,但要翻译为欺骗;今、是属古今异义的词,要翻译为现在、这。要做到这一点,一方面要借助工具书和文中注释;另一方面得根据自己积累的古代汉语词汇进行解释。

  三、补

  补,就是在翻译文言文省略句时,把原句中被省略的成分补充进去。在文言文中,省略句不少,主要是省略主语、宾语、谓语、介词,翻译时应把省略成分补充进去。

  例句③:便舍船,从口入。初极狭,才通人。(《桃花源记》)句中便前省略了主语渔人,初前省略了主语洞口。

  例句④:温故而知新,可以为师矣。(《论语》)句中以后省略了宾语之(这点)。

  四、添

  添,就是有些文言句子,不好说它省略掉什么成分,但按照现代汉语的习惯要添加一些词语,译句才连贯通顺。例句⑤:南阳刘子骥,高尚士也。(《桃花源记》)此句是判断句,在翻译时需在高尚前加是。

  例句⑤:虽鸡狗不得安宁。(《捕蛇者说》)此句应翻译为(不要说人,)即使是鸡狗也不得安宁啊。需要注意的是,增添的内容一定要必要,二要与语境吻合,否则就是画蛇添足了。

  五、删

  删,就是删除原文有而翻译句可略的字眼。

  例句⑥:通计一舟;为人五;为窗八;为弱篷,为楫,为壶,为手卷,为念珠各一。(《核舟记》)这句话中共有七个为字,翻译时只需要保留第一个即可,其余省略不翻译,这样反而显得简洁利落。文言句子中,还有些虚词也是不翻译的,也应该删除。

  例句⑦:孔子云:何陋之有?(《陋室铭》)句中之是帮助宾语前置的,不翻译。这种省略原文不翻译的情况虽不多,但也值得注意。

  六、调

  调,就是有一些文言句子古今语序不同,翻译时必须按照现代汉语的语法习惯,把其中某些成分的位置调整过来。文言文中比较常见的是定语后置、状语后置、谓语前置、介词宾语前置等,这样的文言句子在翻译时必须调整过来。

  例句⑧:屠惧,投以骨。(《狼》)句中投以骨是以骨投的倒装,翻译为把骨丢(给它)。

【文言文节选练习题及其答案】相关文章:

文言文练习题及其答案03-21

文言文阅读练习题及其答案11-04

《明史·海瑞传》节选文言文练习题及答案03-19

《公输》节选练习题及答案06-26

《观潮》节选练习题及答案12-04

文言文专项练习题节选03-06

文言文节选阅读试题及答案03-21

《论语(节选)》文言文阅读及答案11-23

口技(节选)文言文阅读及答案11-23