雏燕文言文翻译

2021-07-11 文言文

  雏燕是小燕子,指还不会飞行的未出窝的燕子。小编为大家整理的`雏燕文言文翻译,欢迎大家来查阅。

  原文

  吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,五日后遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。

  译文

  我弟弟喜欢鸟,一心想得到一只小鸟。今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作地)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,这是因为小燕子已经破壳而出了。一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,就把它放到笼子里饲养。母亲知道了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,怎么能长久地饲养呢?”(母亲)催促弟弟马上把小燕子放掉。弟弟恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是就把它放出笼子。小燕子飞回了巢,和它的家人们和睦欢乐地在一起。

  注释

  趣:古同“促”,催促;急促。也有赶快、从速的意思。

  遽:就,竟。这里解释“马上”

  日:每天。

  雏:小鸟。

  劳:辛劳。

  甚:非常。

  尔安:怎么能

  竟日:整天。

  文言知识

  说“乃” “乃”除了相当于“于是”、“才”、“就”、“却”以外,还常作断词用,相当于“是”。上文“是乃益鸟”,意为这是益鸟。又,“吾乃鲁人也”,意为我是山东地方人;上文“此乃顽疾也”,意为这是不易治好的病。

  说“趣” “趣”是个多音多义词。一、读qù,指“兴趣”。又指“旨趣”、“志向”,如“父诘其趣,曰戎马沙场”,意为父亲问他的志向,回答是做军人浴血沙场。它又指“趣向”、“行动”。二、读cù,指“催促”,上文“趣弟遽释之”,意为催促弟弟马上把雏燕放了。又指“赶快”,如“若不趣降,尽屠之”,意为如果不赶快投降,全部把你们杀光。

  启示

  人不能剥夺别人的自由,世间万物都是自然的产物,最终也都将回归自然。

  • 相关推荐

【雏燕文言文翻译】相关文章:

文言文翻译12-06

雏燕微型诗歌06-22

师说文言文及翻译06-10

柳文言文翻译04-08

心术的文言文及翻译04-09

徐达文言文翻译04-13

焉文言文翻译03-03

响遏行云文言文翻译12-13

奇货可居文言文翻译04-13