樊重树木的文言文翻译

2023-05-25 文言文

  在现实学习生活中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编收集整理的樊重树木的文言文翻译,欢迎阅读与收藏。

  原文:

  樊重尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木。”此之谓也。

  译文:

  樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。这说明种植树木是不可以停止的啊!俗谚说:“一年的计划,不如种谷子;十年的计划,不如种树木.”说的就是这件事呀!(做事应从长远考虑)

  译字:

  (1) 樊(fán)重:人名。

  (2) 尝:曾经。

  (3) 嗤:讥笑,嘲笑。

  (4) 皆得其用:都能让它们派上用处。用:用处。

  (5) 向:从前。

  (6) 咸:全,都。

  (7) 已:停止。

  (8) 谚:谚语。

  (9) 此之谓也:说的就是这个道理。

  (10) 假:借。

  (11)然:但是。

  (12)梓(zǐ) 漆:梓树和漆树。

  (13)作:制作。

  (14)积:积累。

  (15)欲:想要。

  (16) 樟(zhāng)漆:樟树和漆树【都是做家具的必需品。】

  (17)器:器物;家具。

  (18) 树:种植。

  (19) 计:打算。

  道理:

  无论做什么事都要早作准备,有长远打算。

  启示:

  学习也如做事一样,要有所目标。

  物积岁月,皆得其用!

  简介

  《樊重树木》是一篇古文,选自《齐民要术》序。形容任何事情都有一个积累的过程。樊重想要做器物,他先种梓树与漆树,当时人们嘲笑他,可他不理睬他们,最终事成。

  故事道理

  无论做什么事都要早做准备,都要有长远打算。

  启发借鉴

  学习也是一个积累的过程,文言词语、英语单词、数理化公式等,都要一个一个积累,日子久了,便会融会贯通,水到渠成。没有一步登天的事,俗话说一口吃不成一个胖子。成大事者必从点滴做起,日积月累定能成功。

  文学常识

  《齐民要术》是中国北魏的贾思勰(xié)所著的一部综合性农书,也是世界农学史上最早的专著之一。是中国现存的最早最完整的农书。它系统地总结了6世纪以前黄河中下游地区农牧业生产经验、食品的加工与储藏、野生植物的利用等,对中国古代农学的发展生产过重大影响。

  文言常识

  1.释“向”。上文“向之笑者”中的“向”,指早先。“向”表示过去时,可指“刚才”、“早先”、“从前”等,离开时间的长短,要视上下文而定。樊重从种梓漆到能派上用处,至少要十年,所以“向之笑者”可译成早先(或从前)嘲笑他的人。

  2.“此之谓”的语法现象。上文末了有“此之谓也”,这是一个宾语前置的倒置句式,应按“谓此”理解,句意为说的就是这个道理。“之”作为宾语“此”前置的标志,无义。

  • 相关推荐

【樊重树木的文言文翻译】相关文章:

樊姬课外文言文翻译06-09

鲁恭重德化文言文翻译04-10

《口技》文言文翻译 口技文言文翻译04-16

地震文言文翻译 [地震地震文言文翻译]06-26

文言文翻译01-13

文言文翻译04-03

关于郑人买履文言文翻译:郑人买履文言文翻译04-19

[观棋自羞文言文翻译] 文言文翻译大勇04-20

经典文言文原文加翻译 文言文原文加翻译04-13