伊继伦文言文翻译及阅读

2021-04-12 文言文

  导语:尹继伦,(947-996) 开封浚仪人。父亲尹勋,任郢州防御使。内臣举荐尹继伦是个可用之才,宋太祖(赵匤胤) 大胆取用,以补其殿直、权领虎捷指挥,参与平定岭南、攻下金陵(今南京) 等战役。下面是由小编整理的关于伊继伦传的文言文翻译及阅读。欢迎阅读!

  《宋史·尹继伦传》

  尹继伦,开封浚仪人。父勋,郢州防御使。尝内举继伦以为可用,太祖以补殿直,权领虎捷指挥,预平岭表,下金陵。太宗即位,改供奉官。从征太原,还,迁洛苑使,充北面缘边都巡检使。

  端拱中,威虏军粮馈不继,契丹潜议入寇。上闻,遣李继隆发镇、定兵万余,护送辎重数千乘。契丹将于越谍知之率精锐数万骑将邀于路继伦适领兵巡徼路与寇直于越径趋大军,过继伦军,不顾而去。继伦谓其麾下曰:“寇蔑视我尔。彼南出而捷,还则乘胜驱我而北,不捷亦且泄怒于我,将无遗类矣。为今日计,但当卷甲衔枚以蹑之。彼锐气前趣,不虞我之至,力战而胜,足以自树。纵死犹不失为忠义,岂可泯然而死,为胡地鬼乎!”众皆愤激从命。继伦令军中秣马,俟夜,人持短兵,潜蹑其后。行数十里,至唐河、徐河间。天未明,越去大军四五里,会食讫将战,继隆方阵于前以待,继伦从后急击,杀其将皮室一人。皮室者,契丹相也。皮室既擒,众遂惊溃。于越方食,失箸,为短兵中其臂,创甚,乘善马先遁。寇兵随之大溃,相蹂践死者无数,余党悉引去。契丹自是不敢窥边,其平居相戒,则曰:当避“黑面大王”,以继伦面黑故也。以功领长州刺史,仍兼巡检。

  至道二年,分遣将帅为五道,以讨李继迁。时大将李继隆由灵环路往,逗挠不进。上怒,急召继伦至京师,授灵、庆兵马副都部署,欲以夹辅继隆也。时继伦已被病,强起受诏。上素闻其嗜酒,以上尊酒赐而遣之。即日乘驿赴行营,至庆州卒,年五十。上闻之嗟悼,赙赗加等,遣中使护其丧而归葬焉。

  (节选自《宋史·列传三十四》)

  10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )

  A.契丹将于越谍知之/率精锐数万/骑将邀于路/继伦适领兵巡徼/路与寇直/

  B.契丹将于越谍知之/率精锐数万骑/将邀于路/继伦适领兵巡徼/路与寇直/

  C.契丹将于越谍知之/率精锐数万骑/将邀于路/继伦适领兵巡/徼路与寇直/

  D.契丹将于越谍知之/率精锐数万/骑将邀于路/继伦适领兵巡/徼路与寇直/

  11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )

  A.权领,“权”,暂代官职;“领”,兼任,通常是兼任较高职务。

  B.端拱,年号。年号是封建皇帝纪年的名号,汉武帝首创,以后每个朝代的每个新君即位,必改年号。

  C.金陵,今天的南京,也称建康、江宁、石头城、应天 、天京等,有“六朝古都”“十朝都会”之称。

  D.行营,出征或者狩猎时的营帐,亦指军事长官的驻地办事处。

  12 .下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )

  A.尹继伦不负父亲厚望。被父亲举荐后,深得太祖、太宗信任,先后权领虎捷指挥、充任北面边疆都巡检使。

  B.尹继伦有勇有谋,善于鼓动士气,端拱年间大胜契丹,使之不敢入侵边境,充分体现了他的军事才能。

  C.尹继伦为国忠义,即使临危受命也毫不畏惧。第一次是与李继隆合作剿灭了契丹,第二次也是与李继隆合作剿灭了叛将李继迁。

  D.尹继伦其生也荣,其死也 哀。去世的时候,皇帝给予加等的赏赐,并派宦官送他的灵柩回乡埋葬。

  13.把文中面横线的句子翻译成现代汉语。(  )

  (1)彼锐气前趣,不虞我之至,力战而胜,足以自树。

  译文:

  (2)于越方食,失箸,为短兵中其臂,创甚,乘善马先遁。

  译文:

  答案:

  10.B【本题考查文言断句的能力。在语段中,第二个“将”翻译为“将要”,而非“将领”,“将邀于路”意思是“将在半路拦截”,故“将”前应断开,排除A、D两项;“巡徼”有“巡行视察”的意思,中间不能断开,排除C项,故选B项。】

  11.A【本题考查了解并掌握常见的'古代文化知识的能力。“领”通常是兼任较低职务。】

  12.C【本题考查归纳内容要点,概括中心意思的能力。第二次作战是临危受命,而第一次并不是;且第二次剿灭李继迁并没有说结果。】

  13.(1)他们锐气十足地一心向前赶,不会考虑我们的到来,(我们一起)全力奋战而取胜,足以使白己有所建树。(“趣”“虞”“白树”各1分,句意2分)

  (2)于越正在吃饭,筷子都吓掉了,被短兵器击中手臂,伤很重,骑快马先跑了。(“方”“创”“遁”各1分,句意2分)

  【文言译文】

  尹继伦,是开封浚仪人。父亲尹勋,曾担任郢州防御使。(尹勋)曾经以内亲举荐尹继伦,认为(他)是个可用之材,宋太祖任命他,(让他)补为殿直,暂领虎捷指挥,参与平定岭南,攻下金陵等战役。宋太宗即位,(他)被改任供奉官。跟随征伐太原有功,回京后升迁做洛苑使,又充任北面边疆都巡检使。

  端拱年间,威虏军军粮不足,契丹暗地里商议(派兵)入侵边境。皇上得知此事,派遣李继隆征发镇州、定州两地的士兵一万多人,护送军用物资几千车。契丹大将于越侦查知道这件事后,率领数万精锐骑兵,将在半路上拦截。尹继伦恰好领兵巡检到此,路上与贼寇相遇。于越径直催促大军,经过尹继伦的军队,看都不看一眼就离去。尹继伦对部下说:“贼寇藐视我们啊。他们南下如果获得胜利,回来一定会乘胜驱赶我们而回北方,如果他们失败,回来时也会拿我们泄愤,到时我们将无一幸存。为今之计,我们应该暗藏兵甲不出声地跟着他们。他们锐气十足地一心向前赶,不会考虑我们的到来,(我们一起)全力奋战而取胜,足以使自己有所建树。即使战死也可以算得上忠义,怎么可以被消灭而死,做胡地的野鬼呢!”众位部下听后怒发冲冠而听命。尹继伦命令军中喂马整顿,等到夜晚,人人拿着短的兵器,悄悄地跟在贼寇后面。行了几十里,到唐河、徐河之间妁地带。天还没亮,于越的军队距离朝廷大军四五里地,聚集吃饭结束,将要交战。李继隆布置方阵在前面等待敌人,尹继伦从后面突然冲杀出来,杀了皮室将领一人。皮室,是契丹的相(辽国战场上,皮室一般属于中军紧靠主将的位置)。皮室被擒杀,敌军立刻惊慌溃退。于越正在吃饭,筷子都吓掉了,被短兵器击中手臂,伤很重,骑快马先跑了。敌人随着于越的逃跑而溃不成军,相互踩踏,死伤无数,剩余的人全部撤走。契丹从此(锐气大挫,)不敢窥视边境,他们平时相互告诫,说应当避开“黑面大王”,(这是)因为尹继伦脸黑的缘故。(尹继伦)凭借军功升任长州刺史,仍然兼任巡检一职

  至道二年,朝廷分别派遣一批将帅兵分五路,讨伐叛将李继迁。大将李继隆由灵环路前往时,徘徊观望不前进。皇上发怒,紧急召见尹继伦回京师,授予他任灵州、庆州兵马副都部署,想用他来辅佐李继隆。这时尹继伦已经生病,勉强起身接受诏书。皇上平常听说他喜欢喝酒,用皇上的酒杯赏赐他然后派遣他前往。当天尹继伦就乘坐驿车奔赴军营,到了庆州死去,时年五十岁。皇上听说这件事哀伤悲叹,给予加等的办理丧事的费用,派宦官护送他的灵柩回乡埋葬。

【伊继伦文言文翻译及阅读】相关文章:

柳宗元文言文阅读答案及翻译10-19

李白《赠汪伦》阅读答案及翻译赏析10-23

李白《赠汪伦》试题阅读答案及翻译赏析10-18

高山流水文言文翻译及阅读01-03

《赠汪伦》赏析及翻译08-27

《赠汪伦》翻译及赏析11-13

《赠汪伦》翻译及注释03-17

《明史·杨继盛传》阅读训练及答案06-26

范仲淹文言文阅读翻译10-21

家谱记 文言文阅读题答案及原文翻译12-06