张九龄 感遇其七

2020-09-25 张九龄

  全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹, 语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。全诗如下:

  感遇 其七

  作者:张九龄

  江南有丹橘,经冬犹绿林。

  岂伊地气暖,自有岁寒心。

  可以荐嘉客,奈何阻重深。

  运命唯所遇,循环不可寻。

  徒言树桃李,此木岂无阴?

  【诗文解释】

  江南一带生长着的丹橘,经过严冬仍然碧绿成林。哪里是因为江南地气温暖,全凭自己有耐寒的本性。本来可以推荐给嘉宾,无奈阻隔太多路途遥远。命运决定了遭遇,循环的天道无法追寻。世人只说种植桃李,难道丹橘就不能荫凉吗?

  【韵译】

  江南丹桔叶茂枝繁, 经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖, 而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞, 山重水阻如何进献? 命运遭遇往往不一, 因果循环奥秘难寻。 只说桃李有果有林, 难道丹桔就不成阴?

  【词语注释】

  岂:难道。

  伊:那里,指江南。

  岁寒心:耐寒的本性。

  荐:进献。

  嘉客:嘉宾贵客。

  奈何:无奈。

  阻重深:山高水深,阻隔重重。

  运命:命运。

  循环:周而复始,变化莫测。

  寻:探求。

  徒言:只说。

  树:种植。

  此木:指丹橘。

  阴:树阴。

  【诗文赏析】

  本诗托物言志,诗人借赞颂丹橘,经冬犹绿,是因为有耐寒的本性来比喻自己坚贞不屈的情操。而丹橘由于路途阻隔无法介绍给嘉宾的命运,也映衬了诗人遭排挤的境遇。无可奈何的,诗人只得把这一切归结于命运,以反诘句收束全诗,指责人们只顾种桃李,而不重视丹橘的.行为,进一步抒发了诗人的愤怨。

  本诗的语言清新简练,抒发胸臆的同时,给了读者驰骋想像的空间。全诗平淡而浑然天成,时时发问的句子达到了正反起伏的效果,而语气却是温文尔雅,不着痕迹中,哀伤、愤怒尽情抒发,可谓炉火纯青。

【张九龄 感遇其七】相关文章:

张九龄感遇其七11-08

张九龄《感遇其七》10-25

感遇张九龄其七11-28

张九龄 《感遇(其七)》11-27

张九龄《感遇(其七)》10-10

感遇张九龄其七翻译10-24

感遇其七张九龄11-09

张九龄感遇其七读音10-29

张九龄《感遇·其七》朗诵10-29

感遇张九龄其七译文10-28

张九龄(唐) 张九龄年谱