《言默戒》的阅读答案及翻译

2024-04-24 阅读答案

  在学习、工作中,我们最熟悉的就是阅读答案了,阅读答案可以有效帮助我们巩固所学知识。那么问题来了,一份好的阅读答案是什么样的呢?以下是小编帮大家整理的《言默戒》的阅读答案及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

  原文:

  邻之人有鸡夜呜,恶其不祥,烹之。越数日,一鸡旦而不鸣,又烹之。已而谓予日:“吾家之鸡或夜鸣,或旦而不鸣,其不祥奈何?”予告之日:“夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不呜非其时也,则自为不祥而取烹也,人何与焉?若夫时然后鸣,则人将赖汝以时夜①也,孰从而烹之乎?”又思日:“人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。故书之以为言默戒。”

  【注】

  ①时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。

  1.解释加点词语在句中的意思。

  (1)或旦而不鸣 或:-

  (2)皆足取祸也 取:____

  2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。

  夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。

  3.作者为什么认为鸡“鸣”与“不鸣”都是“自为不祥”?

  4.邻人烹鸡的故事告诉了我们什么道理?

  答案:

  1、 (1)有的 (2)招致

  2、 鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。

  3、 当鸣不鸣,不当鸣而鸣都是不合时宜的。(或:“夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不鸣非其时也”)

  4、该说不说和不该说而说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。

  参考译文:

  邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?”我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。

  有的夜里打鸣,鸣得不是时候;早晨不打鸣,不打鸣也不是时候,那是它们自作不吉祥而招致受烹的,同人又有什么相关昵?如果它们按时打鸣,那么人将靠他们报晓,谁还会烹吃它们呢?”我又想到:人的发言与沉默和这件事有什么不同呢?不应发言而发言,同应当发言而不发言,都足以招致灾祸啊。所以写下来作为发言和沉默的告诫。

  作者简介:

  杨时(1044—1130),字中立,南剑州将乐县(属今福建将乐)人。生于宋仁宗庆历四年,卒于宋高宗建炎四年,年八十七岁。(疑年录作生于皇祐四年,卒于绍兴五年,年八十三岁;宋史本传不著卒于何年,亦作八十三年。此从直齐书录解题。)幼颖悟异常,能属文。稍长,心经史。熙宁九年,(公元一〇七六年)中进士第,调官不赴。学于程颢,颢死,又学于程颐。杜门不仕将十年。历任州一级的司法、防御推官、教授、通判等职,历知刘阳、余杭、萧山三县,多有惠政。高宗时,官 至龙图阁直学士致仕,优游林泉,以读书讲学为事。东南学者,推为“程学正宗。”朱熹、张栻的学部,皆出于时。学者称为龟山先生。卒谥文靖。时著有《龟山集》二十八卷,《文献通考》及二程粹言《四库总目》等,并行于世。

  • 相关推荐

【《言默戒》的阅读答案及翻译】相关文章:

《言默戒》阅读训练及答案06-18

言默戒古诗文阅读训练及答案06-19

《颜渊、季路言志》阅读答案附翻译11-04

有关太平崔默庵多神验的阅读答案及翻译07-04

阅读答案及翻译06-12

莫言《大风》阅读及答案06-11

《王冕》阅读答案及翻译01-11

《汉书》阅读答案及翻译08-03

《旧唐书》阅读答案及翻译07-05