《哀溺文》阅读答案及翻译

2020-09-09 阅读答案

  永①之氓②咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常③。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之!”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚蔽之甚身且死何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货④之溺大氓⑤者乎?

  [注释]永:唐代地名,今永州。 ②氓:民,百姓。 ③寻常:古代计量单位,八尺为寻,十六尺为常,这里指平时。 ④大货:非常多的财物。 ⑤大氓:有钱有势的人。

  9.解释下列加点词语在句子中的.意思(3分,每个1分)

  (1)永之氓咸善游 (2)中济,船破,皆游。 (3)有顷,益怠

  10.用三条“/”给文中画线的句子断句。(3分)

  汝 愚 之 甚 蔽 之 甚 身 且 死 何 以 货 为

  11. 文中所写落水之人为何被溺死?他告诉我们什么道理?(3分)

  参考答案:

  9、(1)善:擅长、善于 (2)济:渡、渡河 (3)怠:疲惫

  10、汝 愚 之 甚/ 蔽 之 甚/ 身 且 死 /何 以 货 为

  11、不肯放弃腰中钱财而被溺死。它告诉我们不要过分看重钱财,要重视生命或在金钱和生命面前要懂得取舍等。

  参考译文:

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到河中间时,船破了,人们都奋力游向对岸逃生。其中一个人尽力游泳也不能像平常那样游得远。他的同伴们说:“你平时最会游泳,现在为什么会落在后面?”他回答说:“我腰上缠着千文钱,太重了,所以落后了。”同伴又说:“为什么不丢掉它呢?”他没有回答,只是摇了摇头。过了一会儿,他越来越疲惫了。已经游到岸上的同伴大声地向他喊叫道:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点!自己快淹死,性命都将要保不住了,还要钱干什么?”(那个人)还是摇了摇头。于是淹死了。

  我很可怜他。况且如果是这样,难道更多的人不会因为巨额钱财而淹死吗?于是我写下了《哀溺》这篇文章。

【《哀溺文》阅读答案及翻译】相关文章:

柳宗元哀溺文11-13

哀溺 柳宗元10-31

柳宗元文言文阅读答案及翻译10-19

《柳宗元》阅读答案及翻译11-20

文哲季羡林阅读及答案09-01

《梦溪笔谈》阅读答案及翻译07-03

《黄庭坚传》阅读答案及翻译10-11

黄庭坚《清明》阅读答案及翻译10-02

《荷》现代文阅读及答案11-18

《晏子聘鲁》阅读答案及翻译07-06

小学语文《天窗》阅读答案 小小说《选择》阅读答案