《行宫》元稹诗词翻译及赏析

2020-12-24 元稹

  行宫 元稹

  寥落古行宫,宫花寂寞红。

  白头宫女在,闲坐说玄宗。

  翻译

  早已空虚冷寞的古行宫,

  零落宫花依然开行艳红。

  有几个满头白发的宫女,

  闲坐谈论当年的唐玄宗。

  赏析

  是一首抒发盛衰之感的诗,可与白居易《上阳白发人》参互并观。这里的古行宫即洛阳行宫上阳宫,白头宫女即“上阳白发人”。据白居易《上阳白发人》,这些宫女天宝(742-756)末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。这首

  短小精悍的五绝具有深邃的意境,富有隽永的`诗味,倾诉了宫女无穷的哀怨之情,寄托了诗人深沉的盛衰之感。

  诗首句点明地点:古行宫;二句暗示时间:红花盛开之季;三句介绍人物;白头宫女;四句描绘动作:闲坐说玄宗。构筑了一幅完整动人的图画。当年花容月貌,娇姿艳质,辗转落入宫中,寂寞幽怨;此时青春消逝,红颜憔悴;闲坐无聊,只有谈论已往。此情

  此景,十分凄绝。这首诗平实,但很有概括力,也很含蓄,并给人以想象的天地,历史沧桑之感尽在不言之中。

  诗人塑造意境,艺术上主要运用了两种表现手法。一是以少总多。我国古典诗歌讲究精炼,写景、言情、叙事都要以少总多。这首诗正具有举一而反三,字少而意多的特点。

  另一个表现手法是以乐景写哀。我国古典诗歌,其所写景物,有时从对立面的角度反衬心理,利用忧思愁苦的心情同良辰美景气氛之间的矛盾,以乐景写哀情,却能收到很好的艺术效果。

【《行宫》元稹诗词翻译及赏析】相关文章:

元稹行宫原文翻译及赏析05-07

元稹《行宫》原文翻译赏析12-01

元稹《行宫》原文及赏析08-04

元稹《行宫》翻译04-30

元稹《行宫》 赏析06-09

元稹 《行宫》赏析04-22

元稹《行宫》赏析02-22

元稹《行宫》唐诗译文及赏析10-31

元稹《行宫》阅读答案及赏析09-25

元稹《行宫》的赏析 唐代《酬翰林白学士代书一百韵》元稹诗词