饮湖上初晴后雨·其二翻译及赏析

2020-10-29 饮湖上初晴后雨

  《饮湖上初晴后雨二首·其二》是宋代苏轼创作的诗词。下面是小编为你带来的饮湖上初晴后雨二首·其二翻译及赏析 ,欢迎阅读。

  原文

  饮湖上初晴后雨·其二

  作者:苏轼

  水光潋滟晴方好,

  山色空濛雨亦奇。

  欲把西湖比西子,

  淡妆浓抹总相宜。

  饮湖上初晴后雨·其二注音:

  shuǐ guāng liàn yàn qíng fāng hǎo ,

  shān sè kōng méng yǔ yì qí 。

  yù bǎ xī hú bǐ xī zǐ ,

  dàn zhuāng nóng mò zǒng xiàng yí 。

  饮湖上初晴后雨·其二翻译:

  晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。

  饮湖上初晴后雨·其二字词解释:

  1.潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。 方好:正显得美。

  2.空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

  3.欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。

  4.总相宜:总是很合适,十分自然。

  饮湖上初晴后雨·其二背景:

  苏轼于宋神宗熙宁四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。

  饮湖上初晴后雨·其二赏析:

  第二首诗的上半首既写了西湖的水光山色,也写了西湖的晴姿雨态。“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。“山色空濛雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。从第一首诗可知,这一天诗人陪着客人在西湖游宴终日,早晨阳光明艳,后来转阴,入暮后下起雨来。而在善于领略自然并对西湖有深厚感情的诗人眼中,无论是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。从“晴方好”“雨亦奇”这一赞评,可以想见在不同天气下的湖山胜景,也可想见诗人即景挥毫时的兴会及其洒脱的性格、开阔的胸怀。上半首写的景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,情景交融,句间情景相对,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗。

  下半首诗里,诗人没有紧承前两句,进一步运用他的写气图貌之笔来描绘湖山的晴光雨色,而是遗貌取神,只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的.神韵。喻体和本体之间,除了从字面看,西湖与西子同有一个“西”字外,诗人的着眼点所在只是当前的西湖之美,在风神韵味上,与想象中的西施之美有其可意会而不可言传的相似之处。而正因西湖与西子都是其美在神,所以对西湖来说,晴也好,雨也好,对西子来说,淡妆也好,浓抹也好,都无改其美,而只能增添其美。对这个比喻,存在有两种相反的解说:一说认为诗人“是以晴天的西湖比淡妆的西子,以雨天的西湖比浓妆的西子”;一说认为诗人是“以晴天比浓妆,雨天比淡妆”。两说都各有所见,各有所据。但就才情横溢的诗人而言,这是妙手偶得的取神之喻,诗思偶到的神来之笔,只是一时心与景会,从西湖的美景联想到作为美的化身的西子,从西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想象西子应也是“淡妆浓抹总相宜”,当其设喻之际、下笔之时,恐怕未必拘泥于晴与雨二者,何者指浓妆,何者指淡妆。欣赏这首诗时,如果一定要使浓妆、淡妆分属晴、雨,可能反而有损于比喻的完整性、诗思的空灵美。

  个人资料

  苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,自号道人,世称苏仙。宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)年间进士。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等。

【饮湖上初晴后雨二首·其二翻译及赏析】相关文章:

饮湖上初晴后雨二首·其二原文翻译及赏析08-17

饮湖上初晴后雨二首·其二原文,翻译,赏析08-20

《饮湖上初晴后雨》二首.其二赏析11-13

《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及翻译08-09

饮湖上初晴后雨二首·其二原文及赏析08-17

《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及赏析08-16

饮湖上初晴后雨翻译赏析11-09

饮湖上初晴后雨.其二原文及赏析11-11

苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其二》赏析11-03

饮湖上初晴后雨庞岩 饮湖上初晴后雨·其二古诗