《玉楼春春恨》晏殊翻译赏析

2020-08-31 晏殊

  原文:

  玉楼春·春恨

  晏殊

  绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

  无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

  字词解释:

  ⑴玉楼春:词牌名。又名“木兰花”。

  ⑵长亭路:送别的路。长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:“十里一长亭,五里一短亭。”

  ⑶年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。

  ⑷残梦:未做完的梦。

  ⑸五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。

  ⑹一寸:指愁肠。还:已经。千万缕:千丝万缕。比喻离恨无穷。

  翻译:

  在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,他好像情侣轻易地抛下我就登程远去。楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。

  无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。天涯海角再远也有穷尽终了那一天,只有怀人的愁思却是无限绵长、没有尽期啊。

  阅读答案:

  试题:

  (1)陈廷焯《白雨斋词话》称词的上片的句子婉转缠绵,深情一往,丽而有则,耐人寻味。请你就此作出赏析。(5分)

  (2)本词抒写人生感慨时运用了什么样的表现手法?请就其中两种作简要赏析。(5分)

  答案:

  (1)上片首句写景,时间是绿柳依依的春天,地点古道长亭,这是两人分别之处。年少句叙述临行之际,闺女空自泪眼相看,无语凝咽,而 年少的他却轻易地弃之而去。年少,是指思妇的所欢,也即恋人,楼头两句,把思妇的思念之意生动地描绘出来,从相反方面说明抛人去者的 薄情。白昼逝去,黑夜降临,她转辗反侧,很久之后才悠悠进入睡乡,但很快就被五更钟声惊破了残梦,使她重又陷入无边的失望。窗外,飘洒着雾也似的春雨,那 些花瓣像是承受不住恨别的泪水,带着离愁纷纷落下。残梦和落花这里都是用来曲折地抒发怀人之情,语言工致匀称。词感情真挚,情调凄切,抒情析理, 绰约多姿,有着迷人的艺术魅力。 (扣住两句词句作分析即可)

  (2)本词用了夸张、对比、比喻、反语、白描等手法。下片用反语,先以无情与多情作对比,继而以具体比喻从反面来说明。无情两句,用反语以加强 语意。先说无情则无烦恼,因此多情还不如无情,从而反托出多情自古伤离别的深衷:一寸指心,柳丝缕缕,拂水飘绵,最识离怀别苦。作者抒发人生感慨 时成功地使用了夸张手法,如一寸还成千万缕。更增添了词的艺术感染力。词中不事藻饰,没有典故,除首两句为叙述,其余几句不论是用比喻,还是用反语,用夸 张,都是通过白描手段抒写人生离别相思之苦,寄托了作者从有感于人生短促、聚散无常以及盛筵之后的落寞等心情生发出来的感慨。 (没有赏析不给分,只写了一种给2分,写了两种给满分)

  玉楼春·春恨创作背景:无

  玉楼春·春恨赏析:

  凄凄的哀怨与静静的相思是晏殊这首词所歌咏的主题。它不仅饱含着词人对离愁别怨的感叹,更婉转地表明了深切的人生哲理。

  “绿杨芳草长亭路”,上片起句写春景、别亭和去路,用以衬托人的感情。因为就是在这芳草连天、绿杨茂密的长亭外、古道边,那年少的游子与自己的心上人告别了。无边的“绿杨芳草”所描绘出的一派春光春景,给离别愁怨的抒发创造了广阔的空间。次句“年少抛人容易去”,是写一位少年在未解离情之苦时,离别总是那样匆忙和轻而易举。然而随着时光的流逝,他深感惋惜。“容易”二字里既有着少年对昔日的追悔,也有着他至今依旧的寻觅。“楼头残梦五更钟,花底离情三月雨”二句,极写相思之苦,哀怨之切。残梦依稀,钟鼓伤情;细雨迷蒙,离情更苦,这正是那被抛弃的`真情的悲哀。这两句不仅有着音节对仗工整之妙,更表现了幽咽婉转的意境之美。缠绵含蓄的轻歌低叹,真切浑成的着意抒发,把暮春三月的细雨,五更的残梦,楼头离人花下的寂寞,连同所有的相思都勾连成一片,缥渺轻飏,茫茫无际。

  下片起首二句,“无情不似多情苦,一寸还成千万缕”,作者用白描的手法,强烈的对比,把那梦魂牵绕的深情写了出来。前一句直言多情苦,并且认定这种痛苦又远非“无情”所能代的;即使自身想得到解脱,作者的无情也只能是“多情却似总无情”的“无情”,因此依旧无法排遣那无尽的相思之苦。“一寸还成千万缕”,极言多情。一寸情思尚可化为千万缕的情丝,那么无尽的多情,会化为无数情丝。这二句欲扬先抑,故意写出“无情”的“不似”,用以突出多情之苦。“天涯地角有穷时,只有相思无尽处。”这两句词是说无尽的情思天长地久,万古长存。正像李后主所说的“一片芳心千万绪,人间没个安排处”,一切万物都会有穷尽之时,而唯有那人间的真情才永无休止,永无尽头。因而这无尽的相思,才值得永远地歌吟。

  个人资料:

  晏殊(991年—1055年),字同叔,抚州临川人。北宋著名文学家、政治家。

  生于宋太宗淳化二年(991),十四岁以神童入试,赐进士出身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,1055年病逝于京中,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。

  晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉丽,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。

【《玉楼春春恨》晏殊翻译赏析】相关文章:

玉楼春·春恨原文-玉楼春·春恨晏殊-翻译-赏析09-13

晏殊《玉楼春 春恨》赏析05-22

晏殊 玉楼春 春恨06-27

晏殊玉楼春·春恨》06-24

晏殊《玉楼春·春恨》03-26

晏殊玉楼春06-16

晏殊《玉春楼》07-27

玉楼春宋晏殊全文、赏析10-15

玉楼春晏殊诗词07-22

晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》翻译及赏析 晏殊喜迁莺花不尽翻译及赏析