《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。南宋爱国诗人文天祥正气歌翻译,我们来看看。
原文
正气歌
宋·文天祥
余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
翻译
我被囚禁在北国的都城,住在一间土屋内。土屋有八尺宽,大约四寻深。有一道单扇门又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又脏又矮,又湿又暗。碰到这夏天,各种气味都汇聚在一起:雨水从四面流进来,甚至漂起床、几,这时屋子里都是水气;屋里的污泥因很少照到阳光,蒸熏恶臭,这时屋子里都是土气;突然天晴暴热,四处的风道又被堵塞,这时屋子里都是日气;有人在屋檐下烧柴火做饭,助长了炎热的肆虐,这时屋子里都是火气;仓库里储藏了很多腐烂的粮食,阵阵霉味逼人,这时屋子里都是霉烂的米气;关在这里的人多,拥挤杂乱,到处散发着腥臊汗臭,这时屋子里都是人气;又是粪便,又是腐尸,又是死鼠,各种各样的恶臭一起散发,这时屋子里都是秽气。这么多的气味加在一起,成了瘟疫,很少有人不染病的。可是我以虚弱的身子在这样坏的环境中生活,到如今已经两年了,却没有什么病。这大概是因为有修养才会这样吧。然而怎么知道这修养是什么呢?孟子说:我善于培养我心中的浩然之气。它有七种气,我有一种气,用我的一种气可以敌过那七种气,我担忧什么呢!况且博大刚正的,是天地之间的凛然正气。 (因此)写成这首《正气歌》。
天地之间有一股堂堂正气,它赋予万物而变化为各种体形。
在下面就表现为山川河岳,在上面就表现为日月辰星。
在人间被称为浩然之气,它充满了天地和寰宇。
国运清明太平的时候,它呈现为祥和的气氛和开明的朝廷。
时运艰危的时刻义士就会出现,他们的光辉形象一一垂于丹青。
在齐国有舍命记史的太史简,在晋国有坚持正义的董狐笔。
在秦朝有为民除暴的张良椎,在汉朝有赤胆忠心的苏武节。
它还表现为宁死不降的严将军的头,表现为拼死抵抗的嵇侍中的血。
表现为张雎阳誓师杀敌而咬碎的齿,表现为颜常山仗义骂贼而被割的舌。
有时又表现为避乱辽东喜欢戴白帽的管宁,他那高洁的品格胜过了冰雪。
有时又表现为写出《出师表》的诸葛亮,他那死而后已的忠心让鬼神感泣。
有时表现为祖逖渡江北伐时的楫,激昂慷慨发誓要吞灭胡羯。
有时表现为段秀实痛击奸人的笏,逆贼的头颅顿时破裂。
这种浩然之气充塞于宇宙乾坤,正义凛然不可侵犯而万古长存。
当这种正气直冲霄汉贯通日月之时,活着或死去根本用不着去谈论!
大地靠着它才得以挺立,天柱靠着它才得以支撑。
三纲靠着它才能维持生命,道义靠着它才有了根本。
可叹的是我遭遇了国难的时刻,实在是无力去安国杀贼。
穿着朝服却成了阶下囚,被人用驿车送到了穷北。
如受鼎镬之刑对我来说就像喝糖水,为国捐躯那是求之不得。
牢房内闪着点点鬼火一片静谧,春院里的门直到天黑都始终紧闭。
老牛和骏马被关在一起共用一槽,凤凰住在鸡窝里像鸡一样饮食起居。
一旦受了风寒染上了疾病,那沟壑定会是我的葬身之地,
如果能这样再经历两个寒暑,各种各样的疾病就自当退避。
可叹的是如此阴暗低湿的处所,竞成了我安身立命的乐土住地。
这其中难道有什么奥秘,一切寒暑冷暖都不能伤害我的身体。
因为我胸中一颗丹心永远存在,功名富贵对于我如同天边的浮云。
我心中的忧痛深广无边,请问苍天何时才会有终极。
先贤们一个个已离我远去,他们的榜样已经铭记在我的心里。
屋檐下我沐着清风展开书来读,古人的光辉将照耀我坚定地走下去。
注释译文
词句注释
1.余:我,一作“予”。北庭:指元朝首都大都(今北京)。
2.寻:古时八尺为一寻。
3.单扉:单扇门。
4.白间:窗户。
5.污下:低下。
6.萃然:聚集的样子。
7.雨潦:下雨形成的地上积水。
8.涂泥半朝:狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。朝,当作“潮”。
9.蒸沤历澜:热气蒸,积水沤,到处都杂乱不堪。澜,杂乱。
10.乍晴:刚晴,初晴。
11.风道四塞:四面的风道都堵塞了。
12.薪爨(cuàn):烧柴做饭。
13.炎虐:炎热的暴虐。
14.仓腐寄顿:仓库里储存的米谷腐烂了。
15.陈陈逼人:陈旧的粮食年年相加,霉烂的气味使人难以忍受。陈陈,陈陈相因。《史记·平淮书》:“太仓之粟,陈陈相因。”
16.骈肩杂遝(tà):肩挨肩,拥挤杂乱的样子。
17.腥臊:鱼肉发臭的气味,此指囚徒身上发出的酸臭气味。
18.圊溷(qīng hùn):厕所。
19.毁尸:毁坏的尸体。
20.秽:肮脏。
21.叠是数气:这些气加在一起。
22.侵沴(lì):恶气侵人。沴,恶气。
23.鲜不为厉:很少有不生病的。厉,病。
24.孱弱:虚弱。
25.俯仰其间:生活在那里。
26.于兹:至今。
27.无恙:没有生病。
28.是殆有养致然:这大概是因为会保养正气才达到这样的吧。殆,大概。有养,保有正气。语本《孟子·公孙丑》:“我善养吾浩然之气。”致然,使然,造成这样子。
29.然尔亦安知所养何哉:然而又怎么知道所保养的内容是什么呢。
30.孟子:名轲,战国时期思想家,其弟子将其言行编成《孟子》一书,为儒家经典。
31.浩然之气:纯正博大而又刚强之气。见《孟子·公孙丑》。
32.吾何患焉:我还怕什么呢。中国古代的许多思想家都认为浩然正气对于人身有无所不能的巨大力量。
33.“天地”两句:天地之间充满正气,它赋予各种事物以不同形态。这类观点明显有唯心色彩,但作者主要用以强调人的节操。杂然,纷繁,多样。
34.“下则”两句:地上的山岳河流,天上的日月星辰,都是由正气形成的。
35.“于人”两句:赋予人的正气叫浩然之气,它充满天地之间。沛乎,旺盛的样子。苍冥,天地之间。
36.皇路:国运,国家的局势。清夷:清平,太平。
37.吐:表露。
38.见:同“现”,表现,显露。
39.垂丹青:见于画册,传之后世。垂,留存,流传。丹青,图画,古代帝王常把有功之臣的肖像和事迹叫画工画出来。
40.太史:史官。简:古代用以写字的竹片。《左传·襄公二十五年》载:春秋时,齐国大夫崔杼把国君杀了,齐国的太史在史册中写道“崔杼弑其君”。崔杼怒,把太史杀了。太史的两个弟弟继续写,都被杀,第三个弟弟仍这样写,崔杼没有办法,只好让他写在史册中。
41董狐笔:出自《左传·宣公二年》载,春秋时,晋灵公被赵穿杀死,晋大夫赵盾没有处置赵穿,太史董狐在史册上写道:“赵盾弑其君。”孔子称赞这样写是“良史”笔法。
42.张良椎:《史记·留侯传》载,张良祖上五代人都做韩国的丞相,韩国被秦始皇灭掉后,他一心要替韩国报仇,找到一个大力士,持一百二十斤的大椎,在博浪沙(今河南省新乡县南)伏击出巡的秦始皇,未击中。后来张良辅佐刘邦建立汉朝,封留侯。
43.苏武节:《汉书·李广苏建传》载,汉武帝时,苏武出使匈奴,匈奴人要他投降,他坚决拒绝,被流放到北海(今西伯利亚贝加尔湖)边牧羊。为了表示对祖国的忠诚,他一天到晚拿着从汉朝带去的符节,牧羊十九年,始终贤贞不屈,后来终于回到汉朝。
44.严将军:《三国志·蜀志·张飞传》载,严颜在刘璋手下做将军,镇守巴郡,被张飞捉住,要他投降,他回答说:“我州但有断头将军,无降将军!”张飞见其威武不屈,把他释放了。
45.嵇侍中:嵇绍,嵇康之子,晋惠帝时做侍中(官名)。《晋书·嵇绍传》载,晋惠帝永兴元年(304),皇室内乱,惠帝的侍卫都被打垮了,嵇绍用自己的身体遮住惠帝,被杀死,血溅到惠帝的衣服上。战争结束后,有人要洗去惠帝衣服上的血,惠帝说:“此嵇侍中血,勿去!”
46.张睢阳:即唐朝的张巡。《旧唐书·张巡传》载,安禄山叛乱,张巡固守睢阳(今河南省商丘市),每次上阵督战,大声呼喊,牙齿都咬碎了。城破被俘,拒不投降,敌将问他:“闻君每战,皆目裂,嚼齿皆碎,何至此耶?”张巡回答说:“吾欲气吞逆贼,但力不遂耳。”敌将视其齿,存者不过三数。
47.颜常山:即唐朝的颜杲卿,任常山太守。《新唐书·颜杲卿传》载,安禄山叛乱时,他起兵讨伐,后城破被俘,当面大骂安禄山,被钩断舌头,仍不屈,被杀死。
48.辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省辽阳市),一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。
49.“清操”句:管宁严格奉守清廉的节操,凛如冰雪。厉,严肃,严厉。
50.出师表:诸葛亮出师伐魏之前,上表给蜀汉后主刘禅,表明白己为统一事业奋斗到底的决心。表文中有“鞠躬尽力,死而后已”的名言。
51.“鬼神”句:鬼神也被诸葛亮的壮烈精神感动得流泪。
52.渡江楫:东晋爱国志士祖逖率兵北伐,渡长江时,敲着船桨发誓北定中原,后来终于收复黄河以南失地。楫,船桨。
53.胡羯:古代对北方少数民族的称呼。过去史书上曾称匈奴、鲜卑、羯、氐、羌为五胡。这句是形容祖逖的豪壮气概。
54.击贼笏(hù):唐德宗时,朱泚谋反,召段秀实议事,段秀实不肯同流合污,以笏猛击朱泚的头,大骂:“狂贼,吾恨不斩汝万段,岂从汝反耶?”笏,古代大臣朝见皇帝时所持的手板。
55.逆竖:叛乱的贼子,指朱眦。
56.是气:这种“浩然之气”。磅礴:充塞。
57.凛烈:庄严、令人敬畏的样子。
58.“当其”两句:当正气激昂起来直冲日月的时候,个人的生死还有什么值得计较的。
59.“地维”两句:是说地和天都依靠正气支撑着。地维,古代人认为地是方的,四角有四根支柱撑着。天柱,古代传说,昆仑山有铜柱,高人云天,称为天柱,又说天有人山为柱。
60.“三纲”句:三纲实际系命于正气,即靠正气支撑着。
61.“道义”句:道义以正气为根本。
62.嗟:感叹词。遘(gòu):遭逢,遇到。阳九:即百六阳九,古人用以指灾难年头,此指国势的危亡。
63.“隶也”句:是说我实在无力改变这种危亡的国势。隶,地位低的官吏,此为作者谦称。
64.“楚囚”句:《左传·成公九年》载,春秋时被俘往晋国的楚国俘虏钟仪戴着一种楚国帽子,表示不忘祖国,被拘囚着,晋侯问是什么人,旁边人回答说是“楚囚”。这里作者是说,自己被拘囚着,把从江南戴来的帽子的带系紧,表示虽为囚徒仍不忘宋朝。
65.传车:官办交通站的车辆。穷北:极远的北方。
66.“鼎镬”句:身受鼎镬那样的酷刑,也感到像吃糖一样甜,表示不怕牺牲。鼎镬(huò):大锅。古代一种酷刑,把人放在鼎镬里活活煮死。
67.“阴房”句:囚室阴暗寂静,只有鬼火出没。杜甫《玉华宫》诗:“阴房鬼火青。”阴房,见不到阳光的居处,此指囚房。阒(qù),寂静而幽暗。
68.“春院”句:虽在春天里,院门关得紧紧的,照样是一片漆黑。杜甫《大云寺赞公房》诗:“天黑閟春院。”閟(bì),关闭,闭门。
69.“牛骥”两句:牛和骏马同槽,鸡和凤凰共处,比喻贤愚不分,杰出的人和平庸的人都关在一起。骥,良马。皂,马槽。鸡栖,鸡窝。
70.“一朝”句:一旦受雾露风寒所侵。蒙,受。
71.“分作”句:料到自己一定成为沟中的枯骨。分,料,估量。沟中瘠(zì),弃于沟中的枯骨。《说苑》:“死则不免为沟中之瘠。”
72.“如此”句:在这种环境里过了两年了。
73.“百沴”句:各种致病的恶气都自行退避了。这是说没有生病。
74.沮洳(rù)场:低下阴湿的地方。
75.“岂有”两句:哪有什么妙法奇术,使得寒暑都不能伤害自己。缪(miù)巧,智谋,机巧。贼,害。
76.“顾此”句:只因心中充满正气。顾,但,表示意思有转折的连接词。此,指正气。耿耿,光明貌。
77.“仰视”句:对富贵不屑一顾,视若浮云。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”
78.“悠悠”两句:我心中亡国之痛的忧思,像苍天一样,哪有尽头。曷,何,哪。极,尽头。
79.“哲人”句:古代的圣贤一天比一天远了。哲人,贤明杰出的人物,指上面列举的古人。
80.典刑:一作“典型”,榜样,模范。夙昔:从前,讨去。
81.“风檐”句:在临风的廊檐下展开史册阅读。
82.“古道”句:古代传统的美德,闪耀在面前。
创作背景
文天祥于宋帝昺祥兴元年(1278)十二月,在潮阳五坡岭兵败被俘,次年十月解达元都燕京。囚系土室,环境污浊,艰苦备尝,而毅然拒绝了元统治者多番的利诱威胁。作者认为支持他坚持不屈的精神力量就是正气,也就是孟子所说的充塞于天地之间的至大至刚的浩然之气。因而以“正气”为题,以正气发端,作成此歌。作歌时间是在被囚二年之后,即元世祖忽必烈至元十八年(1281)的夏天。
“养气”之说源于孟子。孟子所说的“气”,实际上是一种精神性的正气。“气”是中国古代哲学的一个范畴。在宋代理学中,更是一个基本的概念。张载便以“气”作为宇宙的本体,主张“气一元论”。朱熹以“理”为世界本原,但又强调“气”化育万物的作用,在他看来,气是理与万物的媒介。文天祥在这首五言古诗中关于正气的铺写,与上述思想有一定关系。
作品鉴赏
整体赏析
《正气歌》是一首光华灿烂的诗篇。诗中充满了浩然正气,表现出作者坚的民族气节成武不能屈、富贵不能淫的战斗精神以及死生不渝的崇高信念。
这首诗的序为散文。有骈句,有散句,参差出之,疏密相间。在序里,作者先以排句铺陈,以骈散穿插描写了牢狱之中的“七气”,极力渲染出监牢环境的恶浊之至。而诗人又说自己身体本来孱弱,但在“七气”的夹攻之下,竟然安好无恙,那就是因为靠着胸中的浩然正气,有了正气在胸,便能抵御所有的邪气、浊气,这些说明了写《正气歌》的原因,接着便引出下面对“正气”的咏叹。因此,序和诗在构思上是有连属的,在技巧上是前后照应的,是全诗的有机组成部分。
全诗可分为三大段。从“天地有正气”到“一一垂丹青”十句为第一段。首言浩然之气的根源是天地正气在人身上的体现。表明天地间的正气,万物各有不同的承受,“杂然”赋予“流形”。“流形”指各种物体。其在地面,则为奔流浩瀚的长江大河,巍峨雄峙的岱宗华岳;其在天上,则为光华的日月,璀灿的星辰;其赋之于人,则为浩然之气。这种正气,无往而不在,不以时间的推移而改变,充塞于天地之间,表明当国家承平的时代,禀有正气的人,在圣明的朝廷上,得以和平地表露出来,为国家出力报效,而使国泰民安;当国家遇到危难之时,就显出刚毅坚贞的'志节,不辞见危授命、为国捐躯,在史册上留下万古长存的英名。这四句写得堂堂正正,气象阔大。重点在于表明“时穷节见”,才是正气禀赋于人的严重考验,“皇路清夷”的治世,只作为陪衬的笔墨。
自“在齐太史简”至“道义为之根”二十四句第二段。以下列举历史上十二位忠义之士的壮烈事迹,都是“时穷节见”的体现,是正气所发挥的巨大威力:齐太史的简书,晋董狐的直笔,秦张良的博浪沙铁椎,汉苏武十九年坚毅不屈的壮节,东汉严颜的宁愿断头,晋嵇绍的宁倾热血,唐张巡的嚼齿穿龈,颜杲卿骂贼断舌,固已使自己义烈行为,惊天地而泣鬼神。即如诸葛亮《出师表》的鞠躬尽瘁死而后已,晋代祖逖的渡江击楫誓复中原;汉末管宁的辽东力耕清操自励;段秀实的持笏击贼血染逆庭,都在史册上留下了不可磨灭的一页。上述事例表明正气是维系天柱、地维、人伦并使之绵亘古今而不绝的巨大力量。作者赞叹正气广大雄厚,磅礴所及,凛烈万古。当正气横贯日月的时候,人们可以把生死置之度外,由此而地维赖之以立,天柱赖之而尊,纲常因之而得以维系,人世的一切伦理道德,莫不系于正气而存在。借以说明字宙间各方面的关系之所以井然有序,都以正气作为根本。人世之能够维持,全凭道义为其支柱;而道义的根本就是正气,所以正气尤为可贵。
自“嗟余遘阳九”到结尾共二十六句是第三段,可分为三个层次。第一层六句,从“嗟余遘阳九”至“求之不可得”,感叹自己遭逢国家大变乱的厄运。身为朝廷仆役,没有能够竭忠效诚,尽力挽回国运,实在感到惭愧。更不幸的是自己也沦为楚囚,被元军用驿车送往荒远的北方。句中用楚人钟仪被俘后囚系晋国始终戴着南方的冠帽,以示不忘故国的深情。用“穷北一词,以示对元人的蔑视。既而表示自己在被俘之后,就已决心为国献身,即使鼎镬酷刑摆在面前,也甘之如饴,决不避退。作者的心志坚如磐石,尽管元朝统治者使尽威胁利诱的伎俩,毫不动摇,他的凛然正气,曾使元人为之震慑。第二层十六句,由“阴房阒鬼火”至“苍天曷有极”,写狱中情况。牢房里寂静无声,磷火出没。虽在春天囚房紧闭,阴森幽暗。自己被囚禁在这里,和其他狱卒、囚徒杂处在一起,就好像骏马被拴在牛槽里,凤凰被关在鸡笼里和鸡共食一样,其辛酸是不待言的。在这样恶劣的境地里,承受着诸种恶气的侵袭,一旦蒙受雾露,得病而死可以料知必定要成为沟壑中的死尸。可诗人在那儿已经再易寒暑,却依然无恙,种种邪恶之气竟至为他避退了。如此卑下潮湿不堪人居的囚牢,现在倒成了他的安乐国,这并不是他有什么特殊智谋巧计,能使诸种阴阳外气不能侵害他,而正是正气赋予他的耿耿忠心,使他把自己的荣辱生死看作浮云不萦于心,置之度外。可他怀抱的忧心,仍然是无穷无尽的,正像苍天一样广阔无垠,从不曾有个尽头。显然作者此时所忧的,并不是他自己的生命,而是残破的山河,苦难的人民。当此沧海横流之际,他不能不忧心如焚。第三层最后四句,点明作歌主目。往古的贤哲(指上文所举的十二位义烈之士)虽然离开已经久远,但他们留下了正气所钟的义烈行为,给人们树立了做人的榜样。诗人坐在檐边展诵圣贤的书籍,不觉古代传统的美德,正以其光华照彻他的容颜,使他明确了成仁取义的道理,怀着满腔正气,坚定执着地激励他自己,永远为正义而生,为正义而死,上不愧国,下不愧民,不惜付出他的鲜血。
《正气歌》全诗集中强烈地表现出作者光辉的思想和高尚的胸怀,展示了诗人崇高的精神面貌,把爱国主义精神,发扬到前所未有的高度。特别是诗中展现的浩然正气和坚贞节操,对后世志士仁人有巨大的影响。全诗不尚雕饰而大气包举,感情真挚而韵味深厚,显受杜甫诗的启发。诗中虽有大段议论,但是没有那种高头讲章式的腐气,而是真力弥漫,大气磅礴。其原因在于,诗人所言,句句发于肺腑,绝非门面官道。
这首诗很长,又是五言之体,容易写得平板拖沓,但这首诗却以其慷慨悲壮拨人心弦,使读者倍受感染。这主要是诗人充塞胸中的浩然正气流溢其间,使诗作元气淋漓,毫无干涩之感,且词气滂沛,笔力遒劲,格调沉雄。全诗以平和稳健的散文化语言,紧紧围绕对浩然正气的礼赞,于夹叙夹议中层层深入推进展开。首言浩然之气之源与形,简括干炼。中间一通史诗性的列举,虽繁富而不累赘,十二位忠臣义士的烈举,一气呵成,俨然大河奔流,滔滔东去,且诗人三易排比句组的语言,使诗富于变化。这种表现形式上的雄浑,与浩然正气意蕴上的雄威极为一致,充分而美妙地体现出全诗的底蕴:“是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论。”同时也显示出诗人那襟怀正气、柱天维地的高大形象。全诗凡六十句,隔句一韵,通篇四韵,平仄间押,以此将诗之情韵导而逶迤,又寓激荡于从容;既浑灏苍古,又顿挫扬抑,回肠荡气。诗用古体的语调来写,而不取近体的排偶整饬,显得高古悲壮,酣畅淋漓地表现了作者文天祥的忠肝义胆、铮铮铁骨;在歌赞先烈的同时,展现了诗人崇高的民族气节和伟大的爱国主义精神,塑造了一位正气凛然的民族英雄形象。
名家点评
清圣祖御制《古文评论》卷四十三:斯篇出于至性,慷慨凄恻。朕每于披读之际,不觉泪下数行,其忠君忧国之诚,洵足以弥宇宙而贯金石。
清代过珙《古文评注全集》卷六:宋祚将尽,先生以致仕起兵,后元灭宋,执先生,历万苦而不屈,屹然如山,卒遇害而死,真能全其正气矣。试读此歌,言言若神鬼之泪,诚足沮金石而薄云天。
清代蔡世远《古文雅正》卷十四:文山以年少对策第状元,以法不息为主,一气呵成数千言。……以此知养气者不可不读书也,特不为章句之儒耳。歌中又曰,“皇路当清夷,含和吐明庭”。公岂乐以死节见哉。
作者简介
文天祥像文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。宝祐四年(1256)进士第一。历知瑞、赣等州。德祐元年(1275),元兵东下,他在赣州组义军,入卫临安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元军议和,被扣留。后脱逃到温州。端宗景炎二年(1277)进兵江西,收复州县多处。不久败退广东。次年在五坡岭(在今广东海丰北)被俘。拒绝元将诱降,于次年送至大都(今北京),囚禁三年,屡经威逼利诱,誓死不屈。编《指南录》,作《正气歌》,大义凛然,终在柴市被害。有《文山先生全集》。
【南宋爱国诗人文天祥正气歌翻译】相关文章:
正气歌南宋诗人文天祥10-25
南宋诗人文天祥正气歌10-27
爱国诗人文天祥的正气歌10-28
南宋爱国诗人文天祥文官武略轶事09-19
正气歌文天祥的翻译11-05
文天祥的正气歌翻译10-22
文天祥的正气歌及翻译10-28
文天祥《正气歌》翻译11-25
文天祥正气歌翻译10-25