狱中家书 文天祥 翻译

2020-08-28 文天祥

  文天祥的父亲凭借诗文起家,育有三子,文天祥为国捐躯以尽忠,文陞的亲生父亲和叔父则为尽孝而保全自我。那么《狱中家书》大家了解哪些?

  《狱中家书》

  文天祥

  父少保、枢密使、都督、信国公批付男陞子:

  汝祖革斋先生①以诗礼起门户,吾与汝生父及汝叔同产三人。前辈云:兄弟其初,一人之身也。吾与汝生父俱以科第通显,汝叔亦致簪缨。使家门无虞,骨肉相保,皆奉先人遗体以终于牖下,人生之常也。不幸宋遭阳九②,庙社沦亡。吾以备位将相,义不得不殉国;汝生父与汝叔姑全身以全宗祀。惟忠惟孝,各行其志矣。

  吾二子,长道生,次佛生。佛生失之于乱离,寻闻已矣。道生汝兄也,以病没于惠之郡治,汝所见也。呜呼,痛哉!吾在潮阳闻道生之祸,哭于庭,复哭于庙,即作家书报汝生父,以汝为吾嗣。兄弟之子曰犹子,吾子必汝,义之所出,心之所安,祖宗之所享,鬼神之所依也。及吾陷败,居北营中,汝生父书自惠阳来,曰:“陞子宜为嗣,谨奉潮阳之命。”及来广州为死别,复申斯言。传云:不孝,“无后为大。”吾虽孤孑于世,然吾革斋之子,汝革斋之孙,吾得汝为嗣,不为无后矣。吾委身社稷,而复逭不孝之责,赖有此耳。

  汝性质闿爽,志气不暴,必能以学问世吾家。吾为汝父,不得面日训汝诲汝。汝于“六经”,其专治《春秋》。观圣人笔削褒贬、轻重内外,而得其说,以为立身行己之本。识圣人之志,则能继吾志矣。吾网中之人,引决无路,今不知死何日耳。《礼》:“狐死正邱首。”吾虽死万里之外,岂顷刻而忘南向哉!吾一念已注于汝,死有神明,厥惟汝歆。仁人之事亲也,事死如事生,事亡如事存,汝念之哉!岁辛巳元日书于燕狱中。

  【注】①革斋先生:文天祥父文仪,字士表,号革斋先生。②阳九:指厄运。

  《狱中家书》参考译文:

  父少保、枢密使、都督、信国公书付嗣子陞儿:

  你的祖父革斋先生以读书起家,我和你的生父及你叔父三人都是他所生。前辈们说:兄弟在最初的时候,是源于一个人的身子。我和你生父都是由科举考试而官居显要的,你叔父也做了官。假如家中不出意外,兄弟们会互相保护,都爱惜好先人留给我们的身体终老于家中,这是人生的纲常道义。不幸的是宋家王朝遭遇到灾殃,宗庙社稷沦丧了,灭亡了。我身居宋朝将相的显位,道义上不能不为国献身;你的生父和叔父姑且保全身体以延续宗族的祀典。我和他们在忠孝问题上选择点不同,各行其志吧。

  我的两个儿子,大的叫道生,小的叫佛生。佛生在战乱中走失,不久听说已死了。道生是你的哥哥,因病死在惠州州府,你是看见的。啊,多么令人伤心啊!我在潮阳听到道生的噩耗,在庭院里哭,在家庙里又哭,马上写家信给你的生父,商量把你作为我的嗣子。兄弟的儿子叫做犹子。我的嗣子一定是你,这也符合道义,我也因此安心了,祖宗因此可以得到祭祀,我作鬼神因此才有凭依。当我兵败被俘拘留北兵营中,你生父从惠阳寄信来说:“陞儿适合做你的嗣子,我恭谨地遵照你在潮阳来信的意思办。”等到他来广州与我作死别时,又重申这话。经典上说:不孝的最大罪责“就是无后嗣”。我虽然在世上孤苦伶仃,但我是革斋先生的.儿子,你是革斋先生的孙子,我得到你做嗣子,就不算无后嗣了。我献身于国家,又可逃避不孝的罪责,全靠这件事了。

  你生性乐观豪爽,意志心气都平和,将来一定能够凭学问光耀我们的门庭。我身为你的父亲,不能够每天面对面训导你教诲你。你在修习“六经“的时候,要特别用心研究《春秋》,探究其中所记载、所删除的内容、所褒扬和贬损的人事,所轻蔑和重视的东西以及对内外的分置,求得书中的精粹,把它作为立身处世的根本。认识到圣人的志向,就能够继承我的想法了。我是罗网中的人,想自杀都办不到,还不知道死在哪天呢。《礼记》说,狐狸死的时候一定要把头向着巢穴所在的山丘。我即使死在距离家乡万里之外的地方,哪有一时一刻忘记回到家乡呢!我的一切意念都已倾注在你身上,如果死后有神明存在,一定只歆享你的供献。仁人君子侍奉父母,对待死者就像对待生者,对待亡者就像对待存者,你要牢记啊!辛巳岁正月初一日于燕山狱中。

  至元十九年……把文天祥召进宫中告诉他道:“你还有什么请求?”文天祥回答说:“文天祥蒙受宋恩典担任宰相,怎么可以侍奉第二国?希望赐我一死就足够了。”但(元世祖)还是不忍心,马上挥手让他退下。谏官极力赞成依从文天祥的请求,(元世祖)听从了他们。不久又下诏书阻止他们,但文天祥已经死了。文天祥临刑时非常从容,对吏卒说:“我的事情结束了。”向着南方拜别以后就义。几天后,他的妻子欧阳氏前去收尸,文天祥面色如生,享年四十七岁,他的衣带中写有赞文说:“孔子教导我们成仁,孟子教导我们取义,只有尽了道义,仁德才能实现。我读圣贤之书,所学到的难道是别的什么吗?从今往后,差不多可以无愧于圣贤的教诲了。”

  《狱中家书》练习题

  18.下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是(3分)

  A.汝叔亦致簪缨 致:获得

  B.使家门无虞 虞:预料

  C.其专治《春秋》 治:研究

  D.则能继吾志矣 则:就

  19.下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是(3分)

  A.皆奉先人遗体以终于牖下,人生之常也。

  ——都爱惜先人留给我们的身体终老于家中,这是人生的纲常道义。

  B.及来广州为死别,复申斯言。

  ——等到他来广州与我作死别时,又重申这话。

  C.吾委身社稷,而复逭不孝之责,赖有此耳。

  ——我献身于国家,又可逃避不孝的罪责,全靠这件事了。

  D.吾网中之人,引决无路,今不知死何日耳。

  ——我是罗网中的人,想被放出是办不到的,今天还不知道死在哪天呢。

  20.下列理解和分析,不符合文意的一项是(3分)

  A.文天祥的父亲凭借诗文起家,育有三子,文天祥为国捐躯以尽忠,文陞的亲生父亲和叔父则为尽孝而保全自我。

  B.文天祥育有两个儿子,长子叫道生,次子叫佛生,道生因病死于惠郡治所,佛生在战乱中与家人走失而不知所终。

  C.文天祥失去两个亲生儿子后,写信给弟弟商量把文陞过继为自己的儿子,他被捕后,弟弟两次亲自来商定这件事。

  D.文天祥认为文陞性情乐观豪爽,心气平和,叮嘱他认真学习儒家经典,取其精华,并把它作为自己立身处世的根本。

  21.文章提到《春秋》和《礼》,这两部书与、、及《乐》合称“六经”。(3分)

  22.文中引用的“狐死正邱首”,意思是“狐死后头部向着自己巢穴的山丘”,作者的引用有何目的?请简要说明。(5分)

  《狱中家书》阅读答案

  18.B [虞:忧患](3分)

  19.D [“想被放出是办不到的”应为“想自杀都办不到”。] (3分)

  20.C [“两次亲自来”错。] (3分)

  21.《诗经》《书》《易》(3分。一空1分。)

  22.答案示例:用狐死后头部向着自己巢穴所在的山丘作比(类比),表达自己被囚系时的思乡之情和希望归葬家乡的愿望,表现自己毅然赴死的坚定信念。

  (5分。比喻,1分;情感,3分;语言,1分。)

【狱中家书 文天祥 翻译】相关文章:

除夜 文天祥 翻译11-02

文天祥就义翻译10-30

文天祥传翻译10-27

文天祥传原文翻译10-22

宋史文天祥传翻译05-12

文天祥金陵驿翻译11-29

金陵驿文天祥翻译11-27

宋史 文天祥传翻译10-29

文天祥传全文翻译10-27

文天祥的爱国事例 文天祥过零丁洋中