韦应物滁州西涧拼音

2020-11-02 韦应物

  《滁州西涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝。下面小编带来的是韦应物滁州西涧拼音,希望对你有帮助。

  chú zhōu xī jiàn

  滁州西涧

  zuò zhě :wéi yīng wù

  作者:韦应物

  dú lián yōu cǎo jiàn biān shēng ,

  独怜幽草涧边生,

  shàng yǒu huáng lí shēn shù míng 。

  上有黄鹂深树鸣。

  chūn cháo dài yǔ wǎn lái jí ,

  春潮带雨晚来急,

  yě dù wú rén zhōu zì héng 。

  野渡无人舟自横。

  诗歌注释:

  (1)滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗称上马河。

  (2)独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。

  (3)深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐》注“有本作‘处’”。

  (4)春潮:春天的潮汐。

  (5)野渡:郊野的渡口。横:指随意飘浮。

  诗歌译文:

  最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。

  春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

  诗歌赏析:

  首先大家要知道这是一首山水诗的名篇,也是韦应物的代表作之一,诗写于唐德宗建中二年(781)诗人出任滁州刺史期间。唐滁州治所即今安徽滁县,西涧在滁州城西郊野。这诗写春游西涧赏景和晚雨野渡所见。诗人以情写景,借景述意。写自己喜爱与不喜爱的景物,说自己合意与不合意的情事,而其胸襟恬淡,情怀忧伤。便自然流露出来。但是诗中有无寄托,寄托何意。历来争论不休,有人认为它通首比兴,是刺“君子在下,小人在上”。有人认为“此偶赋西涧之景,不必有所托意”。实则各有偏颇。

  诗的前二句,在春天繁荣景物中,诗人独爱自甘寂寞的涧边幽草,而对深树上鸣声诱人的黄莺儿却表示无意,置之陪衬,以相比照。幽草安贫守节,黄鹂居高媚时,其喻仕宦世态,寓意显然,清楚表露出诗人恬淡的胸襟。后二句,晚潮加上春雨,水势更急。而郊野渡口,本来行人无多,此刻更其无人。因此,连船夫也不在了,只见空空的渡船自在浮泊,悠然漠然。水急舟横,由于渡口在郊野,无人问津。倘使在要津,则傍晚雨中潮涨,正是渡船大用之时,不能悠然空泊了。因此,在这水急舟横的`悠闲景象里,蕴含着一种不在其位、不得其用的无奈而忧伤的情怀。在前、后二句中,诗人都用了对比手法,并用“独怜”、“急”、“横”这样醒目的字眼加以强调,应当说是有引人思索的用意的。

  由此看来,这诗是有寄托的,但是,诗人为什么有这样的寄托呢?

  在中唐前期,韦应物是个洁身自好的诗人,也是个关心民生疾苦的好官,在仕宦生涯中,他“身多疾病思田里。邑有流亡愧俸钱”(《寄李儋元锡》),常处于进仕退隐的矛盾,他为中唐政治弊败而忧虑,为百姓生活贫困而内疚。有志改革而无力,思欲归隐而不能,进退两为难。只好不进不退,任其自然。庄子说:“巧者劳而知者忧;无能者无所求,饱食而遨游。泛若不系之舟,虚而遨游者也。”(《庄子·列御寇》)韦应物对此深有体会,曾明确说自己是“扁舟不系与心同”(《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》),表示自己虽怀知者之忧,但自愧无能,因而仕宦如同遨游,悠然无所作为。其实,《滁州西涧》就是抒发这样的矛盾无奈的处境和心情。思欲归隐,故独怜幽草;无所作为,恰同水急舟横。所以诗中表露着恬淡的胸襟和忧伤的情怀。

  说有兴寄,诚然不错,但归结为讥刺“君子在下,小人在上”,也失于死板;说偶然赋景,毫无寄托,则割裂诗、人,流于肤浅,都与诗人本意未洽。因此,赏奇析疑,以知人为好。

闻雁韦应物翻译 闻雁韦应物的翻译