韦应物《长安遇冯著》阅读答案

2020-11-29 韦应物

  韦应物的《长安遇冯著》是首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。

  长安遇冯著

  唐 韦应物

  客从东方来,衣上灞陵雨。

  问客何为来,采山因买斧。

  冥冥花正开,飏飏燕新乳。

  昨别今已春,鬓丝生几缕?

  注:冯著约在大历四年(769)应征赴幕到广州。十年过去,仍未获官职。

  (1)这首诗抒发了诗人怎样的思想感情?(3分)

  (2)简要分析颔联的语言有什么特点?(4分)

  参考答案:

  ( 1)全诗叙事中抒情写景,以问答方式渲染气氛,让人回味无穷。它的感人,在于诗人心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途有展望,对朋友充满热情。因此他能对一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表 同情,体贴入微而又积极勉励。

  ( 2)诗人自为问答,诙谐打趣,大意是说冯著来长安是为采铜铸钱以谋发财的,但只得到一片荆棘,还得买斧 斫除,显然是为了以轻快的情绪冲淡友人的不快。“采山”句是俏皮话,打趣语,其寓意即谓谋仕不遇,心中不 快。

  1.“问客何为来?采山因买斧”一句在表达上有什么妙处?请简要赏析。

  2.诗人在诗歌中表达了哪些感情?请结合诗句简析。

  参考答案

  1.妙在诙谐中蕴含着深情。自问自答形式,看似诙谐,实际上意在以轻快的情绪冲淡朋友因仕途失意而带来的不快,对朋友的同情之意表达得含蓄而深沉。(答出“妙处”1分,对表达形式的赏析2分,对情感特点的分析2分。其他赏析,只要合乎题意,亦可酌情给分。)

  2.⑴以“衣上灞陵雨”作比,表达了对冯著名士兼逸士风度的赞赏;⑵引用“采山”之意,化用“资斧”之旨,表达了对冯著怀才不遇的同情;⑶以“花正开”“燕新乳”等劝慰朋友不要因暂时失意而不快,勉励朋友未来还可大有作为。(每点2分,其他分析,只要合乎题意,亦可酌情给分。)

  拓展阅读:《长安遇冯著》韦应物

  安遇冯著⑴

  客从东方来,衣上灞陵⑵雨。

  问客⑶何为来,采山⑷因买斧⑸。

  冥冥⑹花正开,飏飏⑺燕新乳⑻。

  昨别⑼今已春,鬓丝⑽生几缕。

  【注释】

  ⑴冯著:韦应物友人。

  ⑵ 灞(bà)陵:即霸上,又作霸陵。在今西安市东。因汉文帝葬在这里,改名灞陵。

  ⑶ 客:即指冯著。

  ⑷采山:砍材。

  ⑸采山因买斧:意指归隐山林。“采山”是成语。左思《吴都赋》:“煮海为盐,采山铸钱。”谓入山采铜以铸钱。“买斧”化用《易经·旅卦》:“旅于处,得其资斧,我心不快。”意谓旅居此处作客,但不获平坦之地,尚须用斧斫除荆棘,故心中不快。“采山”句是俏皮话,打趣语,大意是说冯著来长安是为采铜铸钱以谋发财的,但只得到一片荆棘,还得买斧斫除。其寓意即谓谋仕不遇,心中不快。

  ⑹冥冥:形容造化默默无语的情态。

  ⑺飏飏(yáng yáng):鸟轻快飞翔的样子。

  ⑻ 燕新乳:指小燕初生。

  ⑼昨别:去年分别。

  ⑽鬓丝(bìn):两鬓白发如丝。

  【白话译文】

  客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。去年一别如今又是春天,两鬓的头发不知又生出多少。

  【创作背景】

  韦应物于大历四年至十三年(769-778)在长安,而冯著在大历四年离长安赴广州,约在大历十二年再到长安。这诗可能作于大历四年或十二年(769-777)。据韦诗所写,冯著是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家乡隐居,清贫守真,后来到长安谋仕,颇擅文名,但仕途失意。约在大历四年(769)应征赴幕到广州。十年过去,仍未获官职。后又来到长安。韦应物对这样一位朋友是深为同情的,故而创作这首诗。

  【赏析】

  诗中以亲切而略含诙谐的笔调,对失意沉沦的'冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。它写得清新活泼,含蓄风趣,逗人喜爱。刘辰翁评此诗曰:“不能诗者,亦知是好。”确乎如此。

  开头两句中,主要是说冯著刚从长安以东的地方来,还是一派名士兼隐士的风度。

  接着,诗人自为问答,料想冯著来长安的目的和境遇。诗人自为问答,诙谐打趣,显然是为了以轻快的情绪冲淡友人的不快,所以下文便转入慰勉,劝导冯著对前途要有信心。但是这层意思是巧妙地通过描写眼前的春景来表现的。

  “冥冥花正开,飏飏燕新乳”。这两句诗人选择这样的形象,正是为了意味深长地劝导冯著不要为暂时失意而不快不平,勉励他相信大自然造化万物是公正不欺的,前辈关切爱护后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般焕发才华,会有人来并切爱护的。所以末二句,承上二句而来的,末句则以反问勉励友人,盛年未逾,大有可为。

【韦应物《长安遇冯著》阅读答案】相关文章:

长安遇冯著-韦应物12-09

韦应物 《长安遇冯著》04-25

长安遇冯著 韦应物04-19

《长安遇冯著》韦应物03-26

韦应物《长安遇冯著》03-01

韦应物《长安遇冯著》阅读练习05-05

韦应物《长安遇冯著》赏析09-27

韦应物的诗词—长安遇冯著12-22

韦应物《长安遇冯著》唐诗鉴赏及译文答案10-31

韦应物《秋夜寄邱二十二员外》翻译 韦应物《赋得暮雨送李曹》翻译