望岳翻译及赏析

2020-10-22 望岳

  杜甫《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。小编给大家提供望岳翻译及赏析,欢迎阅读和参考!

  【望岳】

  (唐)杜甫

  岱宗夫如何? 齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生层云,决眦入归鸟。

  会当凌绝顶,一览众山小。

  【翻译】

  五岳之首的泰山啊,怎么样?他是如此雄伟,青翠的山色望不到边际。

  大自然将神奇与秀丽集中于泰山,那照临下土的阳光像被一把硕大无比的刀切断了一样,山的南北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的`鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。 我定要登上泰山的顶峰,俯瞰那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。

  【赏析】

  《望岳》是现存杜诗中年代最早的一首。诗人到了泰山脚下,但并未登山,故题作「望岳」。诗篇描绘了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了诗人向往登上绝顶的壮志。表现了一种敢于进取、积极向上的人生态度,极富哲理性。诗篇气魄宏伟,笔力囊括,造语挺拔,充分显示了青年杜甫卓越的创作才华。

【望岳翻译及赏析】相关文章:

《望岳》翻译及赏析06-03

《望岳》原文、翻译及赏析08-21

望岳原文赏析及翻译08-03

望岳原文翻译及赏析07-15

望岳原文、翻译及赏析02-13

望岳_原文、翻译及赏析02-09

《望岳》原文及翻译赏析11-29

《望岳》原文翻译及赏析12-20

望岳古诗翻译及赏析12-11

《望岳》原文及翻译 望岳的翻译以原文