王维《送梓州李使君》原文翻译

2020-10-29 王维

  送梓州李使君

  王维

  万壑树参天,千山响杜鹃。

  山中一夜雨,树百重泉。

  汉女输布,巴人讼芋田。

  文翁教授,不敢倚先贤。

  【译文】

  万壑古树高耸云天,千山深处杜鹃啼啭。

  山中春雨一夜未停,树丛头流淌百泉。

  汉女辛劳织布纳税,巴人地少诉讼争田。

  望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。

  【注释】

  ⑴梓州:《唐诗正音》作“东川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任东川节度使、遂州刺史,后移镇梓州。

  ⑵壑(hè):山谷。

  ⑶杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。

  ⑷一夜雨:一作“一半雨”。

  ⑸树(miǎo):树

  ⑹汉女:汉水的妇女。(tóng)布:木花织成的.布,为梓州特产。

  ⑺巴:古国名,故都在今四川重庆。芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。

  ⑻文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。然改变,通“反”。

  ⑼先贤:已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。最后两句,纪说是“不可解”。赵殿成说是“不敢,当是敢不之误”。高瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,当更新以振起之,不敢倚先贤成绩而泰然无为也。此相勉之意,而昔人以为此二句不可解,何邪?”赵、高二说中,赵说似可采。

【王维《送梓州李使君》原文翻译】相关文章:

王维《送梓州李使君》原文12-10

王维《送梓州李使君》翻译赏析09-02

王维《送梓州李使君》原文译文鉴赏12-29

王维送梓州李使君欣赏07-14

送梓州李使君王维12-09

王维《送梓州李使君》分享12-06

王维《送梓州李使君》唐诗原文及鉴赏10-29

《送梓州李使君》王维唐诗赏析10-31

王维《送梓州李使君》古诗赏析12-30

王维《送梓州李使君》赏析3篇09-27

王维《终南别业》原文翻译 王维《终南别业》翻译及赏析