送王昌龄之岭南

2024-09-02 王昌龄

  孟浩然

  洞庭去远近,枫叶早惊秋。

  岘首羊公爱,长沙贾谊愁。

  土毛无缟纻,乡味有槎头。

  已抱沈痼疾,更贻魑魅忧。

  数年同笔砚,兹夕间衾裯。

  意气今何在,相思望斗牛。

  注释

  ⑴羊公:晋时镇守襄阳的官吏羊祜。爱:怜爱。

  ⑵贾谊:汉代著名文学家,善写辞赋。

  ⑶土毛:土地上生长的五谷杂粮。缟纻(zhù):白色生绢及细麻所制的衣服。

  ⑷槎头:也日查头鳊,一种味道鲜美的鱼。

  ⑸沉疴(kē):久治不愈的病。

  ⑹贻(yí):赠予。魑魅(chīmeì):指古代传说中生活在山泽中的山神、鬼怪。

  ⑺同笔砚:指在一起学习或者共事。

  ⑻兹夕:这晚上。衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夹被。此泛指被褥等。

  ⑼牛斗:星宿名,指二十八星宿的斗宿和牛宿。

  参考译文

  洞庭衔山远远近近。枫叶如丹先报寒秋。岘首山赢得羊公爱,长沙城曾使贾谊愁。岭南风俗衣无丝麻,家乡特产鱼多查头。我已患重病难以医治,又增添你遭魑魅的担忧。几年间同笔共舰在一起。今晚起却要各渡长夜天各一份。情投意合的景况将何在?解相思只有向南望斗牛。

  赏析

  《送王昌龄之岭南》是唐代诗人孟浩然的诗词作品之一。这首是王昌龄被贬岭南时的送别诗。诗从洞庭秋意写起,给人以萧瑟之感。接着用羊祜、贾谊作喻,赞叹王昌龄的政绩和才华,对王昌龄远谪未开化的岭南,深表同情和忧虑。最后写二人友情之深,现在要天各一方,预想以后想思时只能以“望斗牛”来解。全诗语调低沉,表达了对友人的深厚友谊。孟浩然把王昌龄比作被贬长沙的贾谊。诗中说:“数年同笔砚,兹夕异衾稠。意气今何在,相思望斗牛。”表达了朋友间的直垫乡情。

  洞庭去远近,枫叶早惊秋。岘首羊公爱,长沙贾谊愁——洞庭两句:同于前《和卢明府送郑十三还京兼寄之什》之“洞庭一叶惊秋早”。洞庭即洞庭湖。岘首句: 见前《与诸子登岘山》诗注。长沙句:见前《湖中旅泊寄阎防》诗注。四句写山上的红叶让人惊叹秋季的悄然而至,虽然岘山的风景依旧秀美,但即将离别的人早已无心欣赏,友人将远渡渺渺的洞庭再渡浩荡的长沙湘江,迢递征途令人忧伤。

  土毛无缟,乡味有查头。已抱沉痼疾,更贻魑魅忧——土毛:土 地上所生长的五谷、草木。《春秋左传正义·昭公七年》:“食土之毛,谁非君臣。”缟:白色的绢和细麻衣服。《春秋左传正义·襄公二十九年》:“(吴季札) 聘于郑,见子产,如旧相识,与之缟带,子产献衣焉。”杜预注:“吴地贵缟,郑地贵,故各献己所贵。”查头:鱼名,产于襄阳。沉痼疾:经久难医之重病。《文 选》卷二十三刘公干《赠五官中郎将四首之一》:“余婴沉痼疾,窜身清漳滨。”魑魅:山精鬼怪。《春秋左传·宣公三年》:“故民入川泽山林,不逢不若,螭魅 罔两。”杜预注:“螭,山神,兽形。魅,怪物。”四句写襄阳地虽粗陋不产缟,但诗人竭尽全力地以襄阳的美味食物来款待友人。此时诗人已身染重病,友人的远去更令他忧心忡忡。

  数年同笔砚,兹夕间衾裯。意气今何在,相思望斗牛——间衾裯:衾裯泛指被子,此为别离之意。斗牛:斗、牛二星宿分 野在吴越,此指王昌龄要去的南方地区。庾信《哀江南赋》:“路已分于湘汉,星犹看于斗牛。”四句写二人友谊深厚,情同手足,曾多次诗歌唱和,切磋诗艺,但转眼就要分别了,令人满怀惆怅,空对珍肴美味停箸难食,对金樽清酒也再无往日的兴致,只有眼前同样怅然的离人,还有别后孤独凄凉的思念。

  孟浩然与王昌龄同为盛唐优秀的诗人,诗风虽迥然相异,但互为知己,且“数年同笔砚”。诗的前四句既有眼前所见之景,又融合了想象中的征途之景,四句诗出现了三个不同的地名,行人的颠沛流离之苦不言而喻,“爱”和“愁”两字鲜明地刻画出分别时的依依不舍。中间四句如述家常,“无”和“有”点明诗人的倾其所 有来款待远道而来的友人。“已”和“更”是诗人常用的手法,知天命之年,悲愁却接踵而来,层层相压。后四句直接叙说两人的友情,分别之后将是漫长的怀念。 何时才能再相见呢?

[送王昌龄之岭南]相关文章:

1.送王昌龄之岭南的介绍

2.孟浩然《送王昌龄之岭南》古诗原文

【送王昌龄之岭南】相关文章:

送王昌龄之岭南赏析07-14

送王昌龄之岭南原文及赏析07-07

孟浩然《送王昌龄之岭南》全文及鉴赏07-21

孟浩然《送王昌龄之岭南》古诗原文09-04

孟浩然送王昌龄之岭南全文、注释、翻译和赏析_唐代04-22

王昌龄之《送万大归长沙》作品欣赏11-17

孟浩然送王昌龄的诗09-25

送魏二王昌龄翻译10-23

送张四翻译王昌龄07-14

王昌龄之“三境说”08-11