滕王阁序 诗人王勃(2)

2020-09-04 王勃

  〔61〕梓泽:即晋石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。

  〔62〕请洒二句:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”

  通假字:俨=严(俨骖騑于上路)

  销=消(云销雨霁)

  异文:天人、甫畅、即、目、见机、余、兹、怀、珠。

  《古文观止》:仙人、俯畅、列、指、安贫、怀、晨、诚、朱。

  【涉及的成语】

  胜友如云

  【拼音】:shèng yǒu rú yún

  【解释】:胜友:良友。许多良友聚集一处。

  人杰地灵

  【拼音】:rén jié dì líng

  【解释】:杰:杰出;灵:好。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。

  【语法】:联合式;作主语、宾语、定语;含褒义

  高朋满座

  【拼音】:gāo péng mǎn zuò

  【解释】:高:高贵。高贵的朋友坐满了席位。形容宾客很多。

  【语法】:补充式;作谓语;形容宾客很多

  腾蛟起凤

  【拼音】:téng jiāo qǐ fèng

  【解释】:蛟:蛟龙;凤:凤凰。宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞。形容人很有文采。

  【语法】:联合式;作谓语、定语;含褒义

  钟鸣鼎食

  【拼音】:zhōng míng dǐng shí

  【解释】:钟:古代乐器;鼎:古代炊器。击钟列鼎而食。形容贵族的豪华排场。

  【语法】:联合式;作定语;常与“之家”连用

  逸兴遄飞

  【拼音】:yì xìng chuán fēi

  【解释】:指超逸豪放的意兴勃发飞扬。

  天高地迥

  【拼音】:tiān gāo dì jiǒng

  【解释】:迥:远。形容极其高远。

  萍水相逢

  【拼音】: píng shuǐ xiāng féng

  【用法】: 偏正式;作谓语、定语;指无深交

  【解释】: 浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。

  命途多舛

  【拼音】:mìng tú duō chuǎn

  【解释】:舛:不顺,不幸。命运充满不顺。指一生坎坷,屡受挫折。

  老当益壮

  【拼音】: lǎo dāng yì zhuàng

  【解释】: 当:应该;部分国:更加;壮:雄壮。年纪虽老而志气更旺盛,干劲更足。

  一介书生

  【拼音】:yī jiè shū shēng

  【解释】:一介:一个。旧时读书人的自称或对普通读书人的雅称。

  东隅已逝,桑榆非晚

  【拼音】:dōng yú yǐ shì,sāng yú fēi wǎn

  【解释】:东隅:指日出处,表示早年。桑榆:指日落处,表示晚年。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图

  强,晚年并不晚。

  5.滕王阁序译文:

  这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

  时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞由上而下到了天际,与向上飞的孤单的野鸭齐翱,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

  放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?

  呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

  我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种"乘长风破万里浪"的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上有出息的子弟,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

  呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!

  6.【关于《滕王阁序》的故事】

  一字千金

  传说,唐朝文学家王勃到南昌,刚上都督伯舆的宴会,一气呵成写成《滕王阁序》。最后写了序诗:

  闲云潭影日悠悠,物转星移几度秋。

  阁中帝子今何在?槛外长江--自流。

  最后一句空了一个字不写,将序文呈上就走了。在座的'人看到这里,有人猜是“水”字,有人猜是“独”字,阎伯舆都觉得不对,派人追回王勃,请他补上。

  赶到驿馆,王勃的随从对来人说:“我家主人吩咐了,一字千金,不能再随便写了。”阎伯舆知道后说道:“人才难得”,便包了千两银子,亲自率文人们来见王勃。

  王勃接过银子,故作惊讶地问:“我不是把字写全了吗?”大家都说:“那不是个空(kong)字吗?

  7.【用典详释】

  一、用典详释

  1、言简意赅,含蓄有味——明用

  所谓明用,就是用典故的字面意思,并将其所具有的特殊含义加以扩大,变为泛指。《滕王阁序》中的“物华天宝,龙光射牛斗之虚;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”“紫电青霜,王将军之武库”“天柱高而北辰远”等句中的用典即属明用典故。

  “龙光”之典见于《晋书·张华传》,张华因斗、牛二星间有紫气照射而在地下掘得龙泉、太阿两剑,两剑的夺目光芒即龙光。“徐孺”之典见于《后汉书·徐穉传》,东汉名士陈蕃任豫章太守时不接来客,惟因家贫在家种地而不肯做官的徐穉来访,才设一睡榻留宿。“紫电”之典见《古今注·舆服篇》,吴大皇帝有宝剑六把,其二名紫电。

  “青霜”之典见《西京杂记》,汉高祖斩白蛇用的剑,12年磨一次,剑刃锋利如霜雪般白亮。“天柱”之典见《神异经》,昆仑山上有铜柱,其高入天,称为天柱。“北辰”之典见《论语·为政》,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之”。这里指北极星,喻指国君。

  以上明用的典故,实现了表达上“意婉而尽,藻丽而富,气畅而凝”(刘勰《文心雕龙》语)的效果,可谓言简意丰,辞约蕴寓。

  2、隐括旨义,旨冥句中——暗用

  暗用指引典不直录原文,而化成自己的语言,使典故贴近语境,又不违原意,起到恰当而曲折地表达作者思想感情的效果。《滕王阁序》中的“冯唐易老,李广难封,屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时”“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”“孟尝高洁,空余抱国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭”等句的用典即属暗用典故。

  “冯唐”“李广”两典见《史记》,“梁鸿”“孟尝”两典见《后汉书》。这几个典故比较熟悉,本文不再详解。“贪泉”之典见《晋书·吴隐之传》,广州北20里的石门有水叫贪泉,据称人饮此水必起贪得无厌之心,吴隐之至此,取泉水饮,并赋诗一首:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。”“涸辙”之典见《庄子·外物》,此为语典,车辙无水,故曰涸辙,此处喻穷困的境遇。“阮籍”之典见《晋书·阮籍传》,身处魏晋间的阮籍,因不满于司马氏,便以饮酒来掩饰自己,以免被害,他常自己驾车外出,也不顺着路走,当前面有什么障碍不能前进时,就痛哭着回来。

  以上这些典故,或事或语,均由王勃化用为自己的语言,而用典中所蕴涵的却是作者不为当世所用的自怨自叹的复杂情感。但又由于王勃借用了“贪泉”“涸辙”之典,把自己强行振作、不甘颓废的信念表露无遗。

  3、说古喻今,比况自身——化用

  化用即点化后使用。这是一种作者将叙事详备,文字较长的事典合理化简点睛,以简驭繁地表达情感的用典方法 。《滕王阁序》中“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭”句即属典故的化用。

  “杨意不逢”之典见《史记·司马相如列传》,汉朝杨得意禀告汉武帝,说《大人赋》为司马相如所作,武帝召见相如,“天子大悦,飘飘有凌云之气”,而杨得意却仍做个掌管猎犬的小官。“钟期既遇”之典见《列子·汤问》,上古伯牙鼓琴,志在高山流水,只有钟子期知其音。

  以上两个化用典故,涵蕴深刻。只有26岁的王勃受邀作序,但面对自己“时运不齐,命途多舛”,不禁兴尽悲来,又不便直说,乃妙笔生花,化用典故,虽说的是古,而喻的却是今,可谓比况自如,毫无斧凿之痕。

  4、多典浓缩,加强效果——连用

  连用是指作者为了加强表达效果而在一句之中驱遣几个典故来表达思想感情的用典方式。《滕王阁序》中典故连用的句子较多,下面仅举一例:“非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门”句中连用四个典故,表明作者幸蒙阎公垂青,得以即席命笔,施展才华的感激之情。

  “谢家宝树”之典见《世说新语·言语》,谢安问子侄们,人们为什么总希望子弟好?侄子谢玄答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”玉树即宝树,比喻不辱门庭的好子弟。“孟氏芳邻”之典见《烈女传·母仪篇》,据说孟母为教育儿子而三迁择邻。“鲤对”之典见《论语·季氏》,孔子曾立于庭中,其子孔鲤“趋而过庭”,孔子教诲他应学习《诗》《礼》。“龙门”之典见《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”

  以上四个典故在句中连用,极恰当地表达出了年轻的王勃受宠若惊而又自怨自叹的复杂心理,而且这几个用典或正或反,给人以一气贯之的畅快淋漓之感。

  二、本文的借代和谦辞

  1、辨识六处借代用法

  (1)棨戟遥临:棨戟代阎公。

  (2)襜帷暂驻:襜帷代车驾,实代宇文氏。

  (3)仙人之旧馆:代滕王阁。

  (4)帝阍:代朝廷。

  (5)奉宣室:代入朝做官。

  (6)抚凌云而自惜:凌云代司马相如的赋。因汉武帝曾夸其赋“飘飘有凌云之气”。

  2、了解六个礼貌谦辞

  (1)家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

  家君,称自己的父亲。童子,王勃自称。全句意思是,家父作交趾县的县令,自己因探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

  (2)勃,三尺微命,一介书生。

  三尺、一介,都是王勃的自称。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。三尺:指衣带下垂的长度。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。绅,指衣带结余下垂的部分。微命,即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。

  三尺微命,指地位卑微。一介:一个。

  (3)他日趋庭,叨陪鲤对。

  趋庭,快步走过庭院,这是表示对长辈的恭敬。叨,惭愧的承受,表示自谦。鲤对,指在父辈面前接受教诲。全句意思是,过些时候自己将到父亲那里聆听教诲。

  野史趣事

  王勃赴交趾探望父亲,经长江而下,行数日。有一天傍晚在江上停泊,王勃因疲劳很早便入睡,在睡梦中,一位白发苍苍的老翁出现在他面前,告诉他:“明天在洪州有一场盛大的宴会,这将是你展示文采的最好的机会”,王勃问道:“此去洪州千里之遥,又宿泊江上,如何在半日内到达”,老翁答曰:“此刻便行,我自会助你一臂之力。”然后就消失不见了,王勃也随之惊醒,听到外边有风呼啸声,随岀船观望,但见江上狂风大作,波浪滔天,又想起刚才梦中的景象,知这是天意,随叫醒船夫连夜开船。果然,在风力的推助下,夜行千里,在第二天早上便到达洪州,也恰好赶上了这场盛会。

  话说阎公要办这场盛会。一是彰显自己对大唐王朝的忠心,二是向政府炫耀自己的政绩,第三个原因则是在宴会的最后让自己的女婿出来作序,乘机在众人面前露露脸。于是广发英雄帖,邀请洪州的各路名流豪杰、商人巨贾,到宴会召开时已请到了各路名人三十有余。

  宴会当日,各路名流齐聚一堂,高谈阔论,供逢相迎,互相吹捧。正当他们谈得很high时,忽然有人报告说王勃来访,众人一听都非常高兴,但是阎公却很是不悦,因为当时王勃虽然有才名,但一无英雄帖,二无一官半职,还是刚刚得罪朝廷被贬官,三是他探父路经此地,贸然访问,似乎很是无礼。虽然不悦,但碍于众人之面及文人之礼还是将王勃请了进来,却让王勃净陪末座,三十几个人他被放在了桌子最后。

  此次宴会在当时当地绝对是空前,文人雅士名流们在宴会上夸夸其谈,很是爽快。过了些许时候,宴会终于结束了,阎公便一面唤仆人取文房四宝,一面发表演讲请众人代谢一篇序,众人只是你推我让,纷纷推却。待仆人取出文房四宝后,便按照当时的礼节从桌子最前面开始一一请教,王勃前面三十多人都纷纷推辞,不肯写此序。其实并非坐下的宾客没有这方面的能力和想法,谁不想在众人面前显露一番,但因事前早有知情人告诉大家阎公想让他女婿显露一下,并且早已经准备好了一篇只等到时写来便是,所以都只是推脱。如此仆人从桌前一一请教到最后只有王勃了,此时阎公很是得意,似乎就要喊自己的女婿出场了,但碍于礼数还是向王勃让了一番,谁知王勃竟然接上了。阎公很是恼火,差点就骂出来了,但因在众人面前没好发作,只是吩咐仆人在桌前大声读此序,王勃写到哪读到哪。

  只见王勃不慌不忙,欣然提笔,仆人在旁边大声宣读。起句’豫章故郡,洪都新府’,众人听罢都言此句不凡,惟阎公嘟囔着:“起句平平,起句平平”,如此王勃写一句,仆人读一句,待写到’ 雄州雾列,俊采星驰’时,阎公也觉得还行,也就不知不觉跟着吟上了。待写到’ 落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色’时他也不禁大叫一声‘好’。待王勃写完后,阎公的女婿也没有出来,而王勃此刻也被阎公奉为座上宾。

  奈何天妒英才,在写完此序后仅仅12天,王勃落海而亡,令人唏嘘不已。

【滕王阁序 诗人王勃】相关文章:

唐代诗人王勃滕王阁序赏析10-17

王勃-滕王阁序05-26

王勃古诗滕王阁序11-03

王勃滕王阁序诗意11-06

王勃作滕王阁序10-30

王勃滕王阁序史实10-28

王勃 滕王阁序翻译10-27

王勃《滕王阁序》翻译10-26

滕王阁序王勃翻译10-26

诗人王勃简介 王勃人物简介