王安石《材论》原文翻译及赏析

2020-12-16 王安石

  王安石《材论》原文

  天下之患,不患材之不众,患上之人不欲其众;不患士之不为,患上之人不使其为也。夫材之用,国之栋梁也,得之则安以荣,失之则亡以辱。然上之人不欲其众﹑不使其为者,何也?是有三蔽焉。其敢蔽者,以为吾之位可以去辱绝危,终身无天下之患,材之得失无补于治乱之去辱绝危之数,故偃然肆吾之志,而卒入于败乱危辱,此一蔽也。又或以谓吾之爵禄贵富足以诱天下之士,荣辱忧戚在我,是否可以坐骄天下之士,而其将无不趋我者,则亦卒入于败乱危辱而已,此亦一蔽也。又或不求所以养育取用之道,而諰諰然以为天下实无材,则亦卒入于败乱危辱而已,此亦一蔽也。此三蔽者,其为患则同。然而,用心非不善,而犹可以论其失者,独以天下为无材者耳。盖其心非不欲用天下之材,特未知其故也。

  且人之有材能者,其形何以异于人哉?惟其遇事而事治,画策而利害得,治国而国安利,此其所以异于人也。故上之人苟不能精察之、审用之,则虽抱皋、夔、稷、契之智,且不能自异于众,况其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见,故未有有实而不可见者也。”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也。驽骥杂处,其所以饮水、食刍,嘶鸣、蹄啮,求其所以异者盖寡。及其引重车,取夷路,不屡策,不烦御,一顿其辔而千里已至矣。当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒,败筋伤骨,不舍昼夜而追之, 辽乎其不可以及也,夫然后骐骥騕褭与驽骀别矣。古之人君,知其如此,故不以天下为无材,尽其道以求而试之耳,试之之道,在当其所能而已。

  夫南越之脩簳,镞以百炼之精金,羽以秋鹗之劲翮,加强驽之上而彍之千步之外,虽有犀兕之捍,无不立穿而死者,此天下之利器,而决胜觌武之所宝也。然而不知其所宜用,而以敲扑,则无以异于朽槁之梃也。是知虽得天下之瑰材桀智,而用之不得其方,亦若此矣。古之人君,知其如此,于是铢量其能而审处之,使大者小者、长者短者、强者弱者无不适其任者焉。其如是则士之愚蒙鄙陋者,皆能奋其所知以效小事,况其贤能、智力卓荦者乎?呜呼!后之在位者,盖未尝求其说而试之以实也,而坐曰天下果无材,亦未之思而已矣。

  或曰:“古之人于材有以教育成就之,而子独言其求而用之者,何也?”曰:“天下法度未立之先,必先索天下之材而用之。如能用天下之材,则能复先生之法度。能复先王之法度,则天下之小事无不如先王时矣,此吾所以独言求而用之之道也。”

  噫!今天下盖尝患无材。吾闻之,六国合从,而辩说之材出;刘、项并世,而筹划战斗之徒起;唐太宗欲治,而谟谋谏诤之佐来。此数辈者,方此数君未出之时,盖未尝有也;人君苟欲之,斯至矣。今亦患上之不求之、不用之耳。天下之广,人物之众,而曰果无材可用者,吾不信也。

  王安石《材论》注释

  1、材论:即人才论。

  2、蔽:遮挡,障碍。指错误想法。

  3、去辱绝危:远离耻辱,断绝祸害。

  4、数:命数,命运。

  5、偃然:安然,任意。肆:放纵,展开。

  6、卒:终于。败乱危辱:失败、动乱、危亡、耻辱的结局。

  7、爵禄:官位和俸禄。诱:诱导,吸引。

  8、忧戚:忧伤。戚:悲伤。

  9、是否:或是或否。坐骄:傲视。

  10、趋我:趋向我,依附我。

  11、諰諰然:恐惧、忧虑貌。

  12、特:仅仅,只不过。

  13、形:外貌。何以:以何,凭借什么。

  14、画策:策划,出谋献策。画:谋划。

  15、上之人:在上位的人,这里指统治者。

  16、皋、夔、稷、契:皋,皋陶,又作咎繇,姓偃,相传曾被舜帝任为管刑法的官。夔,舜时期的乐宫。稷,是厉山氏的儿子,名农,能种植百谷。契,相传为舜帝的司徒官,主管教化,助禹治水有功,封于商,为商朝的祖先。

  17、囊,口袋。末,尖端。见:通现,显露。

  18、厩:马房。

  19、驽:劣马。骥:好马。

  20、刍:喂牲畜的草。

  21、蹄:用蹄刨地,或用蹄踢蹶(同类)。啮:咬。

  22、引:牵引,拉动。

  23、夷路:平路。

  24、策:本指马鞭。这里指鞭打。

  25、御:驾驭。

  26、顿:振,抖动。辔:控驭牲口用的嚼子和缰绳。

  27、倾轮:车轮倾斜。绝勒:缰绳拉断。勒:带嚼口的马络头。

  28、不舍昼夜:不分昼夜。

  29、辽乎:遥远的样子。

  30、骐骥:良马。騕褭:骏马名。驽骀:劣马。

  31、南越:古国名,其地在今广东一带。脩簳:细长的竹秆。

  32、镞:箭头。此处谓安装箭头。精金:即精钢。

  33、鹗:一种长翼而凶猛的鸟。鹰雕一类。劲翮:坚硬的翎管。

  34、彍:张满弓弩。此处指射至。

  35、犀:雄犀牛,两角。兕:雌犀牛,一角。捍:凶猛,彪悍。

  36、觌武:以武力相见,指打仗。觌:相见。

  37、敲扑:古时用作鞭刑的两种刑具。长者为扑,短者为敲。

  38、朽槁:枯干。梃:棍子。

  39、瑰材桀智:奇伟杰出的人才。

  40、铢量:仔细称量。引指详尽地考察衡量。铢:古代衡制中一个微小的重量单位。

  41、卓荦:超凡、杰出。

  42、六国合从:指战国时期齐、楚、燕、韩、赵、魏六国联合起来与秦国抗衡。因六国地连南北,故称他们的联合为合纵。从:通纵。

  43、辩说之材:指纵横家之流。

  44、刘、项:刘邦、项羽,皆为秦末反秦起义军领袖。

  45、筹划战斗之徒:谋士与战将。陆续聚集于刘邦旄下的,谋士有萧何、张良、陈平诸人;战将则有韩信、彭越、樊哙等。

  46、唐太宗:即李世民,唐高祖李渊的次子,唐朝第二代皇帝。

  47、谟谋:设谋划策。谏诤:规劝争辩。

  王安石《材论》翻译

  况且有才能的人,他们的外表凭借什么和其他人不一样呢?在于他们遇到事情能够处理好,出谋划策能够得到好处,治理国家能够使国家安定,这就是他们和别人不 一样的地方。所以在上位的人如果不能够认真选拔,正确任用,即使他们胸怀如皋、夔、稷、契等人一样的智慧,尚且也不能使自己和别人不一样啊!何况他们是处 于下位的人呢?世上目光短浅的人还说:“一个人如果身怀不凡的能力,就像锥子处于口袋中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在有能力却没有表现出来的人。”这 只是他看到锥子在口袋中的情形,却原本没有看到马在马厩中的情形。劣马与良马混杂相处,一样地喝水吃草,嘶叫踢咬,要寻找它们不同的地方,那是很少的。 等到良马拉着沉重的车子,走平坦的道路,不用多次鞭打,不烦劳人驾驭,一拉缰绳,千里远的路程已经走到了。在这个时候,让劣马和它并驾齐驱,那么即使劣马 跑翻了车轮,扯断了马笼头,弄得筋断骨伤,日夜不停地追赶它,也远远地赶不上啊。在这之后良马和劣马才能区别开。古代的君主知道这种情况,所以不认为天下 没有无才的人,于是就想尽办法来寻找并且考查他们罢了。考查的方法就在于让他们担任适合自己的工作罢了。

  王安石《材论》赏析

  《材论》是北宋著名的'诗人、思想家、政治家、文学家、改革家王安石的诗词作品,本文论述统治者应如何去发现人才和使用人才,对人才的重要性和选拔任用人才的方法,作了相当精辟的论述。

  王安石对如何发现人才、培养人才和使用人才有比较全面的看法。他在不少文章中都谈到过这个问题。如在《上仁宗皇帝言事书》中就说到人才须人主“陶冶而成之者”,所谓陶冶而成,“亦教之养之取之任之有其道而已”。而在《取才》里,又具体说到科举考试中,“策进士者”、“策经学者”皆应从衡量考生的实际本领出发。而在本文中,主要是强调起用人才的重大意义。他认为能否起用人才实际上关系到国家治乱兴衰的命运,因此处于上层地位的人(包括皇帝在内)要十分重视人才、善于发现人才和使用人才。他尖锐地指出:“天下之患,不患材之不众,患上之人不欲其众;不患士之不欲为,患上之人不使其为也。”这番话表明作者阐述他对人才问题的看法,是有很强的现实针对性的。

【王安石《材论》原文翻译及赏析】相关文章:

王安石《材论》阅读答案及原文翻译06-16

关于王安石论原文及翻译注释07-03

北山_王安石的诗原文赏析及翻译08-03

江上_王安石的诗原文赏析及翻译08-03

王安石《材论》古诗阅读答案及译文12-29

王安石《元日》原文及翻译01-16

王安石传原文及翻译12-27

王安石飞雁原文及翻译12-25

王安石宋史原文及翻译12-22

方孝标《王安石论》原文和翻译 于王安石的古诗