王安石的《元日》英语版

2022-01-22 王安石

  阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。以下是小编帮大家整理的,欢迎大家分享。

  王安石的《元日》英语版

  The first day of the year

  Wang Anshi

  A suichu fireworks, Dongfeng send wine warm.

  Numerous households very bright day, for ing new peach for old symbol.

  注词释义

  元:农历月初即春节

  爆竹:古烧竹发爆裂声用驱鬼避邪演变放鞭炮

  岁除:已尽

  除:

  屠苏:药酒名古代习俗初全家合饮种用屠苏草浸泡酒驱邪避瘟疫求寿

  曈曈:光亮温暖

  桃:桃符古代种风俗农历月初用桃木板写神荼、郁垒两位神灵名字悬挂门旁用压邪作春联

  千门万户:形容房屋广或住户极古诗意思

  赏析

  这首古诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。

  首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。王安石既是政治家,又是诗人。他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容。本诗就是通过新年元旦新气象的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐观自信的情绪。

  全诗文笔轻快,色调明朗,眼前景与心中情水乳交融,确是一首融情入景,寓意深刻的好诗。

  作者简介

  王安石(1021年12月18日——1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

  • 相关推荐

【王安石的《元日》英语版】相关文章:

王安石元日10-19

王安石《元日》11-05

王安石 元日11-06

元日 王安石10-28

元日王安石09-08

王安石的元日10-19

《元日 王安石》赏析10-17

王安石古诗《元日》10-12

《元日》王安石鉴赏11-25