原文:
寒食不小住,千骑拥春衫。
衡阳石鼓城下,记我旧停骖。
襟似潇湘桂岭,带似洞庭春草,紫盖屹东南。
文字起骚雅,刀剑化耕蚕。
看使君,於此事,定不凡。
奋髯抵几堂上,尊俎自高谈。
莫信君门万里,但使民歌五裤,归诏凤凰衔。
君去我谁饮,明月影成三。
译文
你寒食节也未能小住,匆匆地就要赶赴衡州。曾记得在石鼓山畔,衡阳城下停过车马。衡阳以潇湘之水、香花岭为襟,以洞庭、青草湖为带,地势险要而风景十分佳丽。盼望着你到任后注重教化,关心农事。放下刀剑,从事农耕蚕桑。
厚卿你能力不群政事才干出众。一定要整顿吏治,严肃果断而从容不迫。休说君门遥不可及,但能政绩卓著,即可奉诏归朝。你既然走了我同谁饮酒呢,只怕是像李白一般同明月、影子成三人吧。
注释
水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“凯歌”“台城游”“水调歌”,双调九十五字,上阕九句四平韵、下阕十句四平韵。
郑厚卿:郑如峦,字厚卿,曾任衡州太守。
寒食:即寒食节,清明的前一天。
石鼓:即石鼓山,在衡州城东。
停骖(cān):停车,骖,驾车的马。
潇湘:潇水和湘水。
桂岭:即香花岭,在湖南临武县北。
洞庭青草:湖名。
紫盖:衡山中最高的一座山峰。
骚雅:《离骚》与《诗经》中的《大雅》、《小雅》。
刀剑化耕蚕:辛弃疾谓友人到任会重农桑。
使君:州府长官的别称,此谓郑厚卿。
奋髯抵几:用此典谓友人将大刀阔斧整顿吏治。
尊俎(zǔ):酒杯与盛肉的器具,这里代指宴席。
民歌五栲(kǎo):稼轩用典谓郑厚卿到任会取得政绩,得到百姓拥戴。
归诏:谓郑厚卿有政绩,皇帝会下诏召回朝廷。
赏析:
这首诗是辛弃疾于淳熙十五年(1188)春送友人郑厚卿赴衡州任作。时值寒食,词人不忍友人离去,但又不得不送别友人,词人同时也对其寄予了深切厚望,希望友人重视农耕,帮助人们发展生产,故作此篇。
- 相关推荐
【水调歌头送郑厚卿赴衡州原文及赏析】相关文章:
《水调歌头·送章德茂大卿使虏》原文、翻译及赏析3篇12-13
水调歌头·送杨民瞻原文及赏析02-11