诗经采薇节选诗意

2020-10-25 诗经

  原文

  采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。家,(xiǎnyǔn)之故。不启居,之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,使归聘。

  采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事(gǔ),不启处。忧心孔疚,我行不来!

  彼尔维何?维常之华。彼路斯何,君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

  驾彼四牡,四牡(kuí)。君子所依,小人所。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?孔棘!

  昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪

  霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

  诗意解释

  采薇菜啊采薇菜,薇菜已经发了芽。

  说归家啊道归家,一年又快过完啦。

  没有妻子没成家,只因和把仗打。

  没有空闲难休息,要和(xian yun)去厮杀。

  采薇菜啊采薇菜,采那薇菜柔嫩芽。

  说归家啊道归家,愁思不已乱如麻。

  忧心忡忡如火烧,又饥又渴日难熬。

  驻地不停长调动,让谁来把书信

  采薇菜啊采薇菜,薇菜枝芽已变老。

  说归家啊道归家,转眼又过半年了。

  公家差事没个完,想要休息难上难。

  心情痛苦似油煎,不知能否把家还?

  那盛开的是何花?是美丽的棠(di)花。

  那辆战车是谁的.?将军作战坐着它。

  战车驾起要出发,四匹壮马把车拉。

  出征岂敢图安定?一月多胜把敌杀。

  驾车四匹大公马,马儿强壮又高大。

  将军指挥立车上,士兵隐蔽也靠它。

  四匹壮马向前行,士兵持箭拿雕弓。

  无时无刻不戒备,军情紧急抗

  昔日从军上战场,杨柳依依好春光。

  今日归来路途上,大雪纷纷漫天扬。

  道路泥走得慢,又饥又渴苦难当。

  我心伤感悲满腔,谁人知我痛断肠!

  注释

  1昔:从前。

  2矣:语气助词。

  3依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。

  4思:语气助词。

  5霏霏:雪花飞舞的样子。

  译文

  豆苗采了又采,苗苗冒出了芽尖。说要回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和打仗。 没有时间安居休息,都是为了和打仗。

  豆苗采了又采,苗苗多么鲜嫩。说回家呀道回家,心中是多么忧闷。忧闷的心好像烈火在燃烧,饥渴交加实在难忍。驻防的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。

  豆苗采了又采,苗苗已经又老又硬。说回家呀回家,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

  那盛开着的是什么花?是棠花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次打胜仗!

  驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?之难很紧急啊。

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

【诗经采薇节选诗意】相关文章:

诗经采薇节选的诗意介绍11-21

诗经·采薇(节选)11-21

《诗经采薇》节选11-21

诗经采薇节选注释11-21

《诗经·采薇》节选注释11-21

诗经采薇节选版11-21

诗经采薇的节选11-21

诗经采薇节选古诗11-20

诗经《采薇》节选欣赏11-20

诗经采薇节选的11-21

诗经采薇节选的意思 诗经谷风翻译