《诗经:卢令》
卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。
注释:
1、卢:猎犬,大黑犬,是齐国田犬之名。令令:铃声
2、重:音虫。重环:子母环
3、鋂:音梅。重鋂,一个大环套两个小环
4、其人:指猎人。
5、鬈:勇壮
6、偲:音腮,须多而美。
译文:
黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。
黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。
黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。
赏析:
《卢令》赞美猎人勇武多才,具有仁慈之心。从猎犬写起,乃是烘云托月的手法,既引出猎人,又烘托猎人。
全诗各句,上写犬,下写人。写犬,重在铃声、套环,状猎犬之迅捷、灵便、矫疾;写人,各用一“美”字,突现其英俊。用仁、鬈、偲三字,则极赞猎人的内秀、勇壮、威仪。由犬及人,以犬衬人,以人带犬,共同构成独特的典型形象,声情并茂,表达出齐人的尚武风习,以及对英雄猎手的尊崇。
- 相关推荐
【诗经的内容:卢令】相关文章:
诗经《国风·齐风·卢令》原文赏析四10-01
《诗经》的内容08-28
诗经小雅的内容07-20
诗经的主要内容09-27
诗经内容简介08-26
《诗经》的内容简介06-11
你了解《诗经》的内容吗?10-16
诗经主要内容介绍07-04
关于《诗经》的内容简介10-11
你了解《诗经》的详细内容吗?07-18