《诗经:卢令》
卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。
注释:
1、卢:猎犬,大黑犬,是齐国田犬之名。令令:铃声
2、重:音虫。重环:子母环
3、鋂:音梅。重鋂,一个大环套两个小环
4、其人:指猎人。
5、鬈:勇壮
6、偲:音腮,须多而美。
译文:
黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。
黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。
黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。
赏析:
《卢令》赞美猎人勇武多才,具有仁慈之心。从猎犬写起,乃是烘云托月的手法,既引出猎人,又烘托猎人。
全诗各句,上写犬,下写人。写犬,重在铃声、套环,状猎犬之迅捷、灵便、矫疾;写人,各用一“美”字,突现其英俊。用仁、鬈、偲三字,则极赞猎人的内秀、勇壮、威仪。由犬及人,以犬衬人,以人带犬,共同构成独特的典型形象,声情并茂,表达出齐人的.尚武风习,以及对英雄猎手的尊崇。
【诗经的内容:卢令】相关文章:
《诗经》札记的内容04-23
《诗经》的内容简介12-03
诗经采薇的内容02-09
诗经内容简介04-13
关于《诗经》的内容简介12-03
诗经里描写春节的内容03-13
诗经相关内容04-10
《诗经;小雅;采薇》鉴赏的内容02-08
诗经甘棠相关内容04-09