诗经《伯兮》

2020-09-07 诗经

  《伯兮》

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  伯兮兮,邦之兮。伯也执殳,为王前驱。

  自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

  其雨其雨,出日。愿言思伯,甘心首疾。

  焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心

  译文

  我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的`前锋。

  自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!

  天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。

  哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。

  注释

  ⑴伯,兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。(qiè切):英武高大。

  ⑵:同“杰”。

  ⑶殳(shū书):古兵器,杖类。长丈二无刃。

  ⑷膏沐:妇女润发的油脂。

  ⑸适(dí):悦。

  ⑹(gǎo稿):明亮的样子。

  ⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。

  ⑻背:屋子北面。

  ⑼(mèi妹):忧思成病。

【诗经《伯兮》】相关文章:

诗经伯兮原文12-05

诗经简兮原文鉴赏11-28

[诗经] 国风·邶风·简兮介绍12-06

归去来兮引/归去来兮10-20

诗经讲解12-29

巧言.诗经12-22

诗经诗词12-22

板诗经12-21

诗经节选11-30

《诗经》札记11-27

诗经《采葛》 诗经《终风》