诗经《野有死麕》

2024-08-30 诗经

  《野有死

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  野有死,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

  林有朴,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

  舒而脱脱兮!无感我兮!无使也吠!

  意译

  野地死了香獐子,白茅包裹才得体。少女怀春心不已,美男善诱情意起。

  林中朴无人理,野地死鹿还施礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。

  缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。

  注释

  ⑴ (jūn):同“(jūn)”,也可用“野有死”,獐子。比鹿小,无角。

  ⑵ 白茅:草名。

  ⑶ 怀春:思春,男女情欲萌动。

  ⑷ 吉士:男子的美称。

  ⑸ 朴(sù):小木,木。

  ⑹ 纯束:捆扎,包裹。“纯”为“(kǔn)”的假借。

  ⑺ 舒:一说舒缓,一说语词。脱脱(duì兑):动作文雅舒缓。

  ⑻ 感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。

  (shuì):佩巾,围腰,围裙。

  ⑼ (máng):多毛的狗。

【诗经《野有死麕》】相关文章:

《野有死麕》诗经鉴赏10-09

诗经野有死麕译文及赏析10-15

野有死麕09-29

诗经·国风·召南·野有死麕09-27

诗经:野有蔓草06-16

诗经《野有蔓草》 赏析08-06

诗经·国风·郑风·野有蔓草10-20

诗经《国风·郑风·野有蔓草》原文赏析10-01

诗经我行其野原文注释06-20

野有蔓草08-07