《诗经》国风·周南(3)

2017-05-21 诗经

  不我与,其后也处。

  江有沱,之子归,不我过!

  不我过,其啸也歌。

  注:汜(sì四):由干流分出又汇合到干流的水。

  渚(zhǔ主):王先谦《诗三家义集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。”  与:伴与。  处:忧愁。

  沱(tuó驼):江水的支流。 过:至也。过访。

  啸:放声呐喊。

  野有死麇

  野有死麇,白茅包之;

  有女怀春,吉士诱之。

  林有朴樕,野有死鹿;

  白茅纯束,有女如玉。

  舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

  注:

  麇:獐子。  樕[shu4]:灌木。

  帨[ shùi ]:佩巾 。  尨[ máng ]:长毛狗。

  何彼襛矣

  何彼襛矣,唐棣之华!

  曷不肃雝?王姬之车。

  何彼襛矣,华如桃李!

  平王之孙,齐侯之子。

  其钓维何?维丝伊缗。

  齐侯之子,平王之孙。

  注:

  襛[ nóng ]:衣饰颜色美丽。唐棣:指车帷。

  雝[ yōng ]:和乐。(另作:雍)

  缗:合股丝绳,喻男女合婚。

  驺 虞

  彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!

  彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

  注:

  豝[ bā ]:小母猪。

  驺虞:古牧猎官。 豵[ zhòng ]:小母猪。

上一篇:《诗经·国风》概述 下一篇:诗经小雅《谷风》
[诗经]相关推荐