诗经·周颂·清庙之什·我将

2020-11-30 诗经

  原文:

  我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。

  伊文王,既右之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。

  译文

  我把祭品献上.

  有牛又有羊,

  保佑我们吧,上苍!

  各种典章我都效法文王,

  盼着早日平定四方。

  伟大的文王,

  请尽情地享用祭品。

  我日日夜夜,

  敬畏上天的威命,

  保佑我大功告成。

  注释

  ⑴我:周武王自称。将:捧。享:献祭品。

  ⑵右:通“佑”,保佑。

  ⑶仪式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章,法则。

  ⑷靖:平定。

  ⑸伊:语助词。(jiǎ):大,伟大。

  ⑹既:尽。右:助。朱熹《诗集传》则以为神灵“降而在祭牛羊之右”。(xiǎng):享用祭品。

  ⑺于时:于是。

  鉴赏:

  《我将》诗始言奉献牺牲于天帝,祈求天帝保佑。据《乐记》,《大武》一成象征武王出征,周人出征,必先祭祀天帝,求得天帝的保佑,此诗的首三句说的就是这事。次言继承文王之遗志,以求“日靖四方”,也就是统一并安定天下。文王时代,伐犬戎,伐密须,伐,伐邘,伐崇,文王殁后,武王欲完成文王未竟事业,伐纣克商,追思文王创业之功,深觉当遵循文王行之有效的种种法典。末言夙夜“畏天之威”,是说自己日夜不忘天帝和文王之命,希望得到他们的帮助,早日安定天下。对武王而言,天命和文王之典是一致的,文王的遗志也就是“天威”(天命之威)。这就是该诗把祭祀文王和告上天合而为一的`缘故。全诗自始至终,都用第一人称的口气,即周武王出兵之前向父亲的神灵和上帝陈述出兵的目的,并祈求保佑。其语言质朴,充满敬畏之情。

【诗经·周颂·清庙之什·我将】相关文章:

《诗经·颂·周颂·清庙之什·维清》原文注释翻译12-05

诗经颂的名句04-01

诗经颂《泽陂》赏析09-04

诗经颂《噫嘻》赏析09-04

诗经颂有多少篇04-09

有关诗经国风之周南05-11

诗经小雅《无将大车》赏析09-04

诗经国风之周南英文版12-13

诗经国风之周南中英文05-11

风雅颂是什么诗经的12-26

诗经·周颂·清庙之什·天作 诗经·周颂·清庙之什·昊天有成命