飞鸟集诗歌欣赏

2024-06-25 诗歌

  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees。

  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静

  Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples。

  有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。

  What language is thine, O sea?

  The language of eternal question。

  What language is thy answer, O sky?

  The language of eternal silence。

  “海水呀,你说的是什么?”

  “是永恒的疑问。”

  “天空呀,你回答的话是什么?”

  “是永恒的沉默。”

  • 相关推荐

【飞鸟集诗歌欣赏】相关文章:

精选诗歌欣赏06-14

诗歌欣赏:疼痛的诗歌08-21

爱国诗歌欣赏06-03

《秋雨》诗歌欣赏07-03

戴望舒经典诗歌欣赏07-11

诗歌欣赏:野火07-27

诗歌欣赏:封存10-16

诗歌欣赏:无题06-04

情歌诗歌欣赏10-30

溯诗歌欣赏09-18