英文诗歌:青春的骄傲

2020-09-25 诗歌

  The Pride of Youth

  华尔德·司各特

  Proud Maisie is in the wood,

  Walking so early;

  Sweet Robin sits on the bush,

  Singing so rarely。

  “tell me ,thou bonny bird,

  when shall I marry me?”

  “when six braw gentlemen

  kirkward shall carry ye。”

  “who makes the bridal bed,

  birdie, say truly?”

  “The gray-headed sexton

  That delves the grave duly。

  “The glowworm o’er grave and stone

  Shall light thee steady;

  The owl from the steeple sing,

  Welcome, proud lady。”

  骄傲的.梅西漫步林间,

  踩着晨曦;

  伶俐的知更鸟栖息树丛,

  唱得甜蜜。

  “告诉我,美丽的鸟儿,

  我哪年哪月穿嫁装?”

  “等到六个殡葬人

  抬你上教堂。”

  “谁为我铺新床?

  好鸟儿,莫撒谎。”

  “白发司事,兼挖墓穴,

  误不了你的洞房。”

  “萤火虫幽幽闪闪,

  把你的坟墓照亮,送葬,

  猫头鹰将在塔尖高唱:

  欢迎你,骄傲的姑娘。”

【英文诗歌:青春的骄傲】相关文章:

描写青春的诗歌09-23

青春优秀诗歌11-11

有关母爱的英文诗歌12-02

青春雨巷诗歌07-28

关于席慕容的《青春》诗歌11-15

无怨的青春席慕容诗歌09-23

励志诗歌_励志诗歌朗诵稿_青春励志诗歌08-27

我的青春我的梦诗歌07-25

无怨的青春席慕容诗歌鉴赏11-05

青春的毕业诗歌集锦01-04

不尽的青春诗歌欣赏 现代诗歌欣赏:夏末的青春