钱塘湖春行全诗及其翻译小编已经整理好了,各位,大家一起阅读,一起看看下面的诗句吧!
钱塘湖春行全诗翻译
朝代:唐代
作者:白居易
【原文】
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【译文】
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。
几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
【注释】
孤山寺:南北朝时期陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
2.贾亭:
又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
3.水面初平:
湖水才同堤平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
4.云脚低:
白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停时。
云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的'本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。
5.早莺:
初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。
6.争暖树:
争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。
7.新燕:
刚从南方飞回来的燕子。
8.啄:
衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。
9.乱花:
纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。
10.浅草:
浅绿色的草。才能:刚够上。没:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。
11.湖东:
以孤山为参照物。
12.行不足:
百游不厌。足,满足。
13.阴:
同“荫”,指树荫。
14..白沙堤:
即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。白堤全长1000米。
【钱塘湖春行全诗翻译】相关文章:
钱塘湖春行》全诗赏析12-06
《钱塘湖春行》全诗赏析01-12
白居易诗词《钱塘湖春行》全诗翻译赏析11-02
《钱塘湖春行》的全诗赏析12-29
钱塘湖春行的全诗赏析12-28
钱塘湖春行全诗阅读答案07-27
关于《钱塘湖春行》的全诗赏析06-30
《钱塘湖春行》翻译08-28
钱塘湖春行诗赏析08-02