《梦游天姥吟留别》李白名作赏析

2020-10-28 梦游天姥吟留别

  唐朝大诗人李白的《梦游天姥吟留别》是一首记梦诗,也是游仙诗。本诗形象的描述了诗人奇异的梦境,抒发了诗人对名山,仙境的热情向往。而在最后则一吐胸中郁闷,表现了诗人对权贵的蔑视及对生活现实的不满。

  《梦游天姥吟留别》

  作者:李白

  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

  越人语天姥,云霓明灭或可睹。

  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

  天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

  湖月照我影,送我至溪。

  谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼,

  脚著谢公,身登青云梯。

  半壁见海日,空中闻天鸡。

  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龙吟殷岩泉,?深林兮惊层巅。

  云青青兮欲雨,水兮生烟。

  列缺霹雳,丘峦崩摧。

  洞天石扇,然中开。

  青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

  霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

  虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

  惟觉时之枕席,失向来之烟

  世间行乐亦如此,古来万事东流水。

  别君去兮何时还?

  且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

  安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

  写作背景

  李白早年就有济世的抱负,但不屑于经由科举登上仕途,而希望由布衣一跃而为卿相。因此他漫游全国各地,结交名流,以此广造声誉。唐玄宗天宝元年(742年),李白的朋友道士吴向玄宗推荐李白,玄宗于是召他到长安来。李白对这次长安之行抱有很大的希望,在给妻子的留别诗《别内赴征》中写道:“归时倘佩黄金印,莫见苏秦不下机。” 李白初到长安,也曾有过短暂的得意,但他一身傲骨,不肯与权贵同流合污,又因醉中命玄宗的宠臣高力士脱靴,得罪了权贵,连玄宗也对他不满。他在长安仅住了一年多,就被赐金放还,他那由布衣而卿相的梦幻从此完全破灭。 李白离开长安后,先到洛阳与杜甫相会,结下友谊。随后又同游梁、宋故地,这时高适也赶来相会,三人一同往山东游览,到州不久,杜甫西入长安,李白南下会稽(绍兴)。这首诗就是他行前写的。 题目:“吟”,古诗的一种体式,内容大多是悲愁慨叹,形式上自由活泼,不拘一格。“梦游天姥吟留别”就是把梦中游历天姥山的情形写成诗,留给东鲁的朋友作别。

  注释

  (1)殷《河岳英灵集》收此诗题为《梦游天姥山别东鲁诸公》。后世版本或题为《梦游天姥吟留别诸公》,或作《梦游天姥吟留别》,或作《别东鲁诸公》。天姥山:在今绍兴新昌县东五十里,东接天台山。传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名。选自《李太白全集》。唐玄宗天宝三年(744),李太白在长安受到权贵的排挤,被放出京。第二年,他将由东鲁(现在山东)南游越州(绍兴),写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别鲁东诸公》。

  (2)海客:浪迹海上之人。瀛洲:传说中的东海仙山。《史记·封禅书》:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲三神山者,其传在渤海中,去人不远。患且至则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉"。烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫:景象模糊不清。信:实在。难求:难以寻访。

  (3)越人:指浙江绍兴一带的人。

  (4)云明灭:云忽明忽暗。

  (5)向天横:遮住天空。横,遮断 。

  (6)势拔五岳掩赤城:山势超过五岳,遮掩住了赤城 拔:超出。五岳:东岳泰山,西岳华山,中岳山,北岳恒山,南岳衡山。赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的`南门,土色皆赤。天台(tāi):山名,在今浙江天台县北。《十道山川考》:"天台山在台州天台县北十里,高万八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"四万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数。

  (7)对此欲倒东南倾:对着(天姥)这座山,(天台山)就好像要拜倒在它的东面一样。意思是天台山和天姥山相比,就显得更低了。

  (8)因之:因,依据。之,代指前段越人的话。

  (9)镜湖:即鉴湖,在绍兴,唐朝最有名的城市湖泊。

  (10)(shàn)溪:水名,在今浙江绍兴州市南,曹娥江上游。

  (11)谢公:指南朝绍兴诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山。他游天姥山时,曾在溪居住。

  (12):清澈。

  (13)清:这里是凄清的意思。

  (14)谢公:谢灵运(穿的那种)木.谢灵运游山时穿的一种特制木鞋,鞋底下安着活动的锯齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿。

  (15)青云梯:指直上云的山路。

  (16)半壁见海日:上到半山腰就见到从海上升起的太阳。

  (17)天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。

  (18)迷花倚石忽已暝:迷恋着花,依靠着石,不觉得天色已经晚了。暝,天黑、夜晚。

  (19)熊咆龙吟殷岩泉:熊在怒吼,龙在长鸣,震荡着山山水水,岩中的泉水在震响。“殷源泉”即“源泉殷”。殷,这里作动词用,震响。

  (20)栗深林兮惊层巅:使深林战栗,使层巅震惊。

  (21)青青:黑沉沉的。

  (22)列缺:闪电。列,通“裂”,分裂。缺,指云的缝隙。电光从云中决裂而出,故称“列缺”。

  (23)洞天石扉,(hōng)然中开:仙府的石门,的一声从中间打开。洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。石扉:即石门。然:形容声音很大。

  (24)青冥:青天。金银台:神仙所居之处。《史记?封禅书》载:据到过蓬莱仙境的人说,那里“黄金银为宫阙”。

  (25)金银台:金银筑成的宫阙,指神仙居住的地方。郭《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台”。

  (26)云之君:云里的神仙。

  (27)鸾回车:鸾鸟驾着车。鸾:传说中凤凰一类的鸟。回,回旋、运转。

  (28)恍:恍然,猛然。

  (29)觉时:醒时。

  (30)失向来之烟:刚才梦中所见的烟雾云都不见了。向来,原来。烟,指前面所写的仙境。

  (31)东流水:(像)东流水一样(一去不复返)。

  (32)且放白鹿青崖间,须行即骑访名山:暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要走的时候就骑上它去访问名山。须,等待。

  (33)摧眉折腰:摧眉,即低眉。低头弯腰,即卑躬屈膝。陶渊明曾叹“我岂能为五斗米向乡里小儿折腰!”

  译文

  海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。

  我根据越人说的话梦游到了绍兴,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了溪。谢灵运住的地方现在还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云的山路。(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石门,的一声从中间打开。天色昏暗看不到洞底,日月照耀着金银做的宫阙。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹琴,鸾鸟拉车。仙人们排成列,多如密麻。忽然惊魂动魄,恍然惊醒起来而长长地叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云全都消失了。

  人世间的欢乐也是如此,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。与君分别何时才能回来,暂且把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山。我岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!

  赏

  《梦游天姥吟留别》是李白的名篇之一,诗写梦游仙府名山,感慨深沉激烈,变化恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。

  诗的开头几句是写入梦的缘由。先说“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求”,使诗开首便有一股神奇色彩。再说“越人语天姥,云霓明灭或可睹”,由此转入正题。以下开始描写天姥山的高大。诗人先拿天姥山跟天相比,只见那山横在半天云上,仿佛跟天连结在一起。再拿天姥山跟其他的山相比,它既超过以高峻出名的五岳,又盖过在它附近的赤城。(“赤城”,是山名,在现在浙江天台北,因为山上赤石罗列,远看好像红色的城,所以叫赤城。)接着诗人又换一个角度以天台山为着眼点,说那天姥山东南方的天台山虽然非常高,但在天姥山面前,也矮小得简直像要塌倒了。这里,诗人以比较和衬托的手法描写天姥山高大的样子,

  从“我欲因之梦吴越”一句开始到“失向来之烟”,诗人开始真正描绘梦境,这是全诗的主要部分。诗人梦见自己在湖光月色的照耀下,一夜间飞过镜湖,又飞到溪。他看到:东晋诗人谢灵运投宿过的地方如今还在,那里水荡漾,清猿啼叫,景色十分幽雅。接着,李白以“脚著谢公,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。”表明了他是如何从飞渡镜湖到登上天姥山顶的。一路写来,景物一步步变幻,梦境一步步开展,幻想的色彩也一步步加浓,一直引向幻想的高潮。“千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水兮生烟。”这几句写得有声有色,采用了楚辞的句法,不仅使节奏发生变化,而且使读者联想到楚辞的风格,更增添了浪漫主义的色彩。突然间景象又起了变化,“列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。”这里作者接连用四个四言短句节奏参差错落,铿锵有力,把天门打开时的雄伟声势,充分地写了出来。天门打开以后,景象又是一片光辉灿烂,壮丽非凡,神仙的出场渲染了神奇的背景。“霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。”许多神仙纷纷走出来,穿着彩虹做的衣裳,骑着风当作马,老虎在奏乐,鸾凤在拉车。梦境写到这里,达到了最高点,诗人的幻想真像“天马行空”,无拘无束地任意奔驰。但是,好梦不长:“忽魂悸以魄动,惊起而长嗟。唯觉时之枕席,失向来之烟。”诗在梦境的最高点忽然收住,急转直下,由幻想转到现实,仿佛音乐由响彻云的高音,一下子转入低音,使听者心情也随着沉静下来。

  诗人梦醒后低徊失望,因此写下了最后一段。这一段由写梦转入写实,揭示了全诗的中心意思。短短的几句表达了李白内心的矛盾,迸发出强烈的感情。如同这场梦游一样,世间行乐,总是乐极悲来,古来万事,总是如流水那样转瞬即逝,还是骑着白鹿到名山去寻仙访道的好。这种对人生的伤感情绪和逃避现实的态度,表现了李白的思想当中也有消极的一面。与李白的其他作品相比,这首诗略显消极,但是也正因为如此,这首诗是李白毕生诗作中占有重要地位的一首,因为在不同的诗篇中表达的不同感情,才共同组成了诗人思想和性格的全部,让读者对李白这个诗人的形象的感觉更为丰满。

【《梦游天姥吟留别》李白名作赏析】相关文章:

李白名作《梦游天姥吟留别》赏析08-21

李白《梦游天姥吟留别》赏析10-25

梦游天姥吟留别李白赏析06-12

李白梦游天姥吟留别原文赏析11-01

李白梦游天姥吟留别赏析11-12

李白《梦游天姥吟留别》原文赏析11-24

李白《梦游天姥吟留别》的赏析08-18

《梦游天姥吟留别》 李白07-02

李白 梦游天姥吟留别06-12

梦游天姥吟留别的原文及翻译 梦游天姥吟留别名家点评