上马击狂胡,下马草军书。
[译文] 飞身上马前去奋击猖狂的胡虏,下得马来又忙草拟军中的文书。
[出自] 南宋 陆游 《观大散关图有感》
上马击狂胡, 下马草军书。
二十抱此志, 五十犹癯儒。
大散陈仓间,山川郁盘纡,劲气锺义士,可与共壮图。
坡陀咸阳城,秦汉之故都,王气浮夕霭,宫室生春芜。
安得从王师,汛扫迎皇舆?黄河与函谷,四海通舟车。
士马发燕赵,布帛来青徐。
先当营七庙,次第画九衢。
偏师缚可汗,倾都观受俘。
上寿大安宫,复如正观初。
丈夫毕此愿,死与蝼螘殊。
志大浩无期,醉胆空满躯。
注释:
狂胡:指金人。
癯儒:瘦弱的书生。
陈仓:在今陕西省宝鸡市西南。
郁:草木茂盛的样子。
盘纡:盘旋曲折。
钟:凝聚。
壮图:宏伟的计划。
坡陀:高低不平。
秦汉之故都:咸阳是秦代都城,西汉都城在长安,与咸阳相距不远。
王气:帝王之气。古代迷信的说法,认为帝王所在地之上,有一种能兆示盛衰运数的云气。
霭:烟雾。
春芜:指春天野草丛生。一片荒芜。
王师:王者之师,指南宋军队。
汛扫:撒水打扫。
皇舆:皇帝的车驾。
士马发燕赵:燕赵自古多慷慨悲歌之士,又盛产良马,所以这样说。
青徐:青州和徐州,古州名。青州在今山东省,徐州在今山东南部、江苏西北部和安徽东北部。
营:营造,建筑。
七庙:古代天子有七座祖庙。
次第:依次、挨次。
画:同“划”,规划、修筑。
九衢:四通八达的大路。
偏师:旧指协助主力部队作战的侧翼部队。
可汗:古代北方民族称他们的首领叫可汗,这里指金主。
受俘:受降。
上寿:进酒庆贺。
大安宫:唐代长安城有大安宫,这里借指宋朝的宫殿。
正观:即贞观,唐太宗年号(627——649)。宋人避宋仁宗赵祯的名讳,改“贞”为“正”。贞观时期是唐朝的全盛时期,史称“贞观之治”。
蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,比喻渺小的东西。
译文:
飞身上马前去奋击猖狂的胡虏,下得马来又忙草拟军中的文书。二十岁时就有这样的雄心大志,五十岁了不料还是个瘦弱穷儒!大散关和陈仓间有壮丽的山川,河流弯曲盘旋呵山上草木扶疏。义士身上凝聚一股钢劲的气概,可同他们一起去实现伟业宏图。咸阳古城周围的地势高低起伏,这一带曾经是秦汉两代的故都。如今帝王气象混杂在雾霭之中,从前的宫室满是一片春草荒芜。怎样才能跟随着王师出征北伐,扫清道路好迎接君王回到故土。函谷关和黄河一带成了太平地,四面八方车船往来畅通无拦阻。士兵良马从燕赵地区挑选而来,布绸是打青州徐州运来的货物。重建京城先要营造君王的祖庙。再依次来修筑四通八达的街路。派遣的一支队伍捉住了金国国主,观看受降仪式京中人倾城而出。宫廷里举杯进酒庆贺北伐胜利,要把贞观间繁盛景象重新恢复。大丈夫哪天能够实现这个心愿,便是死了一生也就没空空虚度。志向远大要实现却是渺茫无期,醉酒后一身是胆也是空无用处!
赏析:
“上马击狂胡,下马草军书”见宋·陆游《观大散关图有感》。大散关:在陕西省宝鸡县西南,是当时宋、金对峙的前沿阵地,狂胡:猖狂的异族入侵者,这里指金人。这两句大意是:骑上战马击退猖狂的敌人,下了战马起草杀敌的文书。
南宋的`爱国作家陆游在这里为我们刻画了一个能驰骋疆场,运筹帷幄的文武全才的将领形象,他希望自己能成为这样的人,实现书剑报国的夙愿。可是,“二十抱此志,五十犹癯(qú,意为瘦)儒”,在投降派当道的南宋,陆游的愿望终究落空了,但他的著名诗句却与世长存,为他表白心迹.也为后世文坛留下了一个文武双全的英雄形象。
【观大散关图有感陆游古诗翻译及赏析】相关文章:
陆游《游山西村》古诗翻译及赏析12-30
陆游清明原文翻译及赏析11-13
采薇古诗翻译及赏析12-30
望岳古诗翻译及赏析12-11
陆游的诗原文赏析及翻译08-03
陆游《书愤》原文翻译及赏析10-20
三首古诗原文翻译及赏析05-08
古诗《惠崇》原文翻译及赏析02-20
古诗词原文及翻译赏析09-01