陆游《示儿》译文及注释

2022-05-16 陆游

  《示儿》

  朝代:宋代

  作者:陆游

  原文:

  死去元知万事空,但悲不见九州同。

  王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

  译文

  死去元知万事空:我快死了才知道人死去了就什么也没有了,

  但悲不见九州同:只是为没有亲眼看到祖国的统一而感到悲伤。

  王师北定中原日:当宋朝的军队收复祖国领土的那一天,

  家祭无忘告乃翁:在祭祀祖先的时候,千万不要忘记把这件事情告诉我在天之灵。

  注释

  示儿:告诉儿子。

  元:通原,本来。

  万事空:什么也没有了。

  但:只是。

  九州:古代中国分为九个州:冀州、(yǎn)州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、幽州、雍州,这里代指的是中国。

  同:统一。

  王师:指南宋的军队。

  北定:将北方平定。

  中原:这里指淮河以北被金兵占领的地区。

  家祭:家中祭祀祖先的仪式。

  无:通“勿”,意思是不要。

  乃:你 ;你的。

  无忘:不要忘记。

  翁:父亲,爸爸。

  • 相关推荐

【陆游《示儿》译文及注释】相关文章:

《示儿》陆游原文注释翻译赏析08-29

陆游《示儿》12-20

示儿陆游10-19

示儿(宋 陆游)全文注释翻译及原著赏析06-08

陆游《秋思》译文及注释09-30

《示儿》陆游鉴赏10-17

《示儿》陆游赏析09-27

《示儿》陆游古诗10-14

陆游示儿诗07-25

《示儿》陆游诗意07-28