望洞庭原文翻译以及注释

2020-10-08 刘禹锡

  《望洞庭》是诗人刘禹锡遥望洞庭湖而写的风景诗,是一篇家喻户晓、千古流传的诗篇。

  望洞庭

  湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

  遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。(山水色 一作:山水翠)

  译文

  湖光秋月两相和:风静浪息,月光和水色交融在一起。潭面无风镜未磨:湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。

  遥望洞庭山水翠:遥望洞庭,山青水绿。白银盘里一青螺:林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。

  注释

  洞庭湖:湖名,今湖南省北部。

  湖光:湖面的波光。

  两:指湖光和秋月。

  和(hé):指水色与月光互相辉映。

  潭面:指湖面。

  镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。

  白银盘:形容平静而又清的.洞庭湖面。

  青螺:这里用来形容洞庭湖中的洞庭山。

  创作背景

  《望洞庭》作于长庆四年(824年)秋。刘禹锡在《历阳书事七十韵》序中称:“长庆四年八月,予自夔州刺史转历阳(和州),浮岷江,观洞庭,历夏口,涉浔阳而东。”刘禹锡贬逐南荒,二十年间去来洞庭,据文献可考的约有六次。其中只有转任和州这一次,是在秋天。而此诗则是这次行脚的生动纪录。

【望洞庭原文翻译以及注释】相关文章:

好事近原文翻译以及注释10-22

古诗望岳原文以及翻译10-23

《望岳》原文、注释及翻译12-29

雨中登岳阳楼望君山原文翻译以及注释 黄庭坚10-20

望岳译文以及注释10-24

秦观《浣溪沙》宋词赏析以及原文注释翻译10-17

《望岳》原文、注释及翻译3篇12-29

望岳原文、翻译注释及赏析08-16

书幽芳亭记原文翻译以及注释10-20

刘禹锡《望洞庭》及翻译赏析08-31

秋词原文翻译以及赏析 刘禹锡 酬乐天扬州初逢席上见赠原文注释以及翻译