柳永《秋夜月·当初聚散》全文及鉴赏

2024-07-27 柳永

  秋夜月·当初聚散

  宋代:柳永

  当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。

  近日来、不期而会重欢宴。

  向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。

  惹起旧愁无限。

  盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。

  奈你自家心下,有事难见。

  待信真个,恁别无萦绊。

  不免收心,共伊长远。

  《秋夜月·当初聚散》翻译

  当时离开的时候,就说了,没有机会再和你见面。最近呢,没有想到我们却再次相遇。闲暇的时候,喝着酒,你皱着眉头叹气。又想起旧时的无限忧愁。

  你眼睛里闪着泪光,在我耳边说着你的万种怨恨。但是我也许多的无可奈何,不可能这样永远陪你。等我没有什么牵绊的时候,我就会和你永远在一起。

  《秋夜月·当初聚散》注解

  聚散:离开。再逢:再次相遇。叹:叹气。

  泪眼:闪着泪的眼。奈:无可奈何。伊:你。

  《秋夜月·当初聚散》赏析

  风流才子柳永仕途失意后,终日冶游,过着偎红倚翠的放浪生活,这首俚词可为代表作。年轻时在汴京的一次宴会上,他与一个已经分手的歌妓不期而遇,重逢交谈终于达成谅解。这是一段悲欢离合的事,虽然只是宴会上这一场面,却将词人和她的恩恩怨怨写得细腻逼真。上阕先写彼此散后,突然相遇的神态。他认为没有缘由再与她合好,又见她席上强装笑颜,不时皱眉长叹,那楚楚动人的神态勾起他对旧日恩爱的缕缕情思。只见她双眼泪盈,不顾约束,对着他的耳边倾吐着种种隐藏在内心的肺腑之言。而且她对他情感却始终专一。他表示要她“待信真个”,即割断了一切羁绊,他才“收心”,“共伊长远”对前番误会表示谅解后长远相爱。

  柳永的俚词特色多方言口语,既通俗又妥贴而曲尽其意,这是他在接触市民口语中获得的。也因为他对市民观察入微,摹写入物的情态、语气及心理变化,才下笔如此传神。

  《秋夜月·当初聚散》创作背景

  51岁时,柳永终于及第,去过福建,留有《煮海歌》,对当时煮盐为生的民众给予了深切的同情。短短两年仕途,他的名姓就载入了《海内名宦录》中,足可见其在经纶事物上的天赋。可惜由于性格原因,他屡遭排贬,因此进入四处漂泊的“浮生”,养成了一种对萧索景物,秋伤风景的偏好。

  柳永

  柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

  • 相关推荐

【柳永《秋夜月·当初聚散》全文及鉴赏】相关文章:

秋夜月·当初聚散08-09

柳永《望海潮·东南形胜》全文及鉴赏07-23

柳永《早梅芳·海霞红》全文及鉴赏07-17

柳永《双声子·晚天萧索》全文及鉴赏07-20

柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》全文及鉴赏07-21

柳永《夜半乐·冻云黯淡天气》全文及鉴赏07-22

柳永《竹马子·登孤垒荒凉》全文及鉴赏07-25

柳永《昼夜乐·洞房记得初相遇》全文及鉴赏07-18

柳永《红窗迥·小园东》全文及鉴赏07-26