樱桃花下_李商隐的诗原文赏析及翻译

2021-08-03 李商隐

  樱桃花下

  唐代李商隐

  流莺舞蝶两相欺,不取花芳正结时。

  他日未开今日谢,嘉辰长短是参差。

  译文

  飞动着的黄莺和蝴蝶常常嘲笑我,因为不能在樱桃花初放时来欣赏。

  前来赏花不是未开就是已落,总之就是赶不上樱桃花开的良辰吉日。

  注释

  流莺:飞动的黄莺。相欺:相嘲笑。

  花芳正结:指含苞初放。

  他日:以前的日子。

  嘉辰:美好的辰光。长短:此处有“总之”、“反正”之意。

  创作背景

  这首诗具体创作年代已不详。当时政治气压低沉,党局参差,朝云暮雨,翻复无定,诗人似已预感到自己前途的险恶,充满惊涛骇浪,于个人而言,李商隐自视颇高,而一生困顿失意,便常有不逢时的感叹,故经常以沉重的'笔触写出潜藏内心的哀愁和隐忧,《樱桃花下》一诗即是这类作品的代表。或以为这是一首单纯的爱情诗。

  赏析

  赏花而花已开,诗人常有不逢时之叹,但此诗却加了一个“他日未开”;不管是未开或已谢,总会令人有些感慨。作者从“他日未开今日谢”,引申出“嘉辰长短是参差”的结论,自然能引发读者的共鸣。在我们的日常生活中,类此的“参差”之事,实在很多,却也是无可奈何,只有自怨自叹而已。

  清代诗人袁枚有一首七绝:“桃花零落杳难寻,人为来迟惜不禁。我道此来迟更好,想花心比见花深。”(《湖上杂诗》)天下事,如能以此种心态处理,也许可以免却许多烦恼。但并非每一个人都能达到这种境界。一个人,在人生历程中,常会遇到此种参差之事,经历得多了,心理状态或有失平衡,于是乎,李商隐一来到樱桃树下,看到并非花芳正结之时,便陡然感到流莺舞蝶都在相欺了,这种心态,倒也是常有的。

  李商隐好几首樱桃诗中的樱桃,是诗人嘲讽、讥诮的对象,这首诗中的樱桃,是诗人同情、叹惜的对象。纪昀把李商隐笔下的樱桃当成一个人,认为“集中屡咏樱桃,必有所为,亦可以意为之”。这样的理解,抹煞了这些樱桃诗在意象上的差异,混淆了其主旨。张采田不同意纪昀的意见:“纪氏能以意会,则于玉溪自不至于妄加攻击,但恐未然耳。托意遇合之作,所谓恨遭逢之迟暮也。必非艳情,与《嘲樱桃》诗不同,其座主李回贬湖时之深慨乎?”(《玉溪生年谱会笺》)

【樱桃花下_李商隐的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.花下醉_李商隐的诗原文赏析及翻译

2.李商隐《花下醉》全诗翻译赏析

3.嫦娥_李商隐的诗原文赏析及翻译

4.野菊_李商隐的诗原文赏析及翻译

5.泪_李商隐的诗原文赏析及翻译

6.桂林_李商隐的诗原文赏析及翻译

7.日射_李商隐的诗原文赏析及翻译

8.微雨_李商隐的诗原文赏析及翻译

上一篇:赋得鸡_李商隐的诗原文赏析及翻译 下一篇:泪_李商隐的诗原文赏析及翻译